embarcar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า embarcar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ embarcar ใน โปรตุเกส

คำว่า embarcar ใน โปรตุเกส หมายถึง ขนส่ง, ขนส่งสินค้า, ขึ้น, ส่งสินค้า หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า embarcar

ขนส่ง

verb

Ele embarcou num cargueiro rumo à costa oeste.
เขาเก็บไว้บนเรือขนส่งสินค้า มุ่งหน้าไปยังชายฝั่งตะวันตก.

ขนส่งสินค้า

verb

Ele embarcou num cargueiro rumo à costa oeste.
เขาเก็บไว้บนเรือขนส่งสินค้า มุ่งหน้าไปยังชายฝั่งตะวันตก.

ขึ้น

verb

ส่งสินค้า

verb

Ele embarcou num cargueiro rumo à costa oeste.
เขาเก็บไว้บนเรือขนส่งสินค้า มุ่งหน้าไปยังชายฝั่งตะวันตก.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Você e o pacote podem embarcar.
คุณกับเป้าหมายขึ้นได้ คุณขึ้นไม่ได้
Ela vai embarcar num avião.
เธอจะไปขึ้นเครื่องแล้ว
Os escravos ficavam apinhados nessas cabanas por meses, enquanto aguardavam embarcar nos navios.
ที่ จริง พวก เขา อาจ ถูก ขัง ไว้ ใน กระท่อม หลาย เดือน ขณะ รอ การ เดิน ทาง.
(1 Timóteo 1:18; 4:14) Paulo, que também tinha o dom de profetizar, recebeu uma visão na qual os viajantes foram orientados a embarcar para a Macedônia, na Europa. — Atos 16:9, 10.
(1 ติโมเธียว 1:18; 4:14) โดย นิมิต ที่ สําแดง แก่ เปาโล ซึ่ง ท่าน เอง ก็ เช่น กัน มี ของ ประทาน สามารถ พยากรณ์ ได้ เหล่า สหาย ร่วม ทาง ได้ รับ การ ชี้ นํา ให้ แล่น เรือ ไป ยัง มากะโดเนีย ใน ยุโรป.”—กิจการ 16:9, 10.
Para fugir da guerra civil que havia devastado seu país por anos, os refugiados aproveitaram a oportunidade de embarcar num cargueiro caindo aos pedaços.
ก่อน หน้า นั้น ผู้ ลี้ ภัย เหล่า นี้ ได้ ฉวย โอกาส ขึ้น เรือ สินค้า เก่า คร่ําคร่า ลํา หนึ่ง เพื่อ หนี สงคราม กลาง เมือง ซึ่ง ได้ โหม กระหน่ํา ประเทศ ของ ตน มา หลาย ปี แล้ว.
Homens, estão prestes a embarcar numa grande cruzada para imprimir decência no Oeste.
ทุกคน เรากําลังจะได้ทําสงครามอันยิ่งใหญ่
Parece que Paulo a confiou então a Febe, uma irmã de Cencréia, que estava para embarcar numa viagem a Roma. — Romanos 16:1, 2.
ครั้น แล้ว ดู เหมือน เปาโล ได้ มอบ จดหมาย นี้ ให้ ฟอยเบ พี่ น้อง หญิง จาก เมือง เก็งเครอาย ซึ่ง กําลัง จะ เริ่ม ออก เดิน ทาง ไป ยัง กรุง โรม.—โรม 16:1, 2.
Avise quando o TARS embarcar.
แจ้งกลับมาเมื่อทาร์สขึ้นเครื่อง
Deve estar no porto agora, pronto para embarcar num navio.
เขาคงไปท่าเรือ เพื่อขึ้นเรือแล้ว
Mesmo no meio de uma terrível destruição e morte e caos aprendi como é que pessoas comuns podem ajudar os seus vizinhos, partilhar comida, criar os seus filhos, evacuar alguém debaixo de fogo, do meio da rua mesmo sabendo que se está a colocar a própria vida em perigo ajudar feridos a embarcar em táxis para os tentar levar ao hospital.
ภายในท่ามกลางการทําลายล้าง ความตาย และความวุ่นวาย ฉันได้เห็น คนธรรมดาก็สามารถช่วยเพื่อนบ้านของเขาได้ แบ่งอาหารกัน ช่วยกันเลี้ยงดูเด็กๆ ช่วยลากคนที่ถูกยิงออกมาจากถนน ถึงแม้ว่าจะต้องเอาชีวิตของตัวเองไปเสี่ยงก็ตาม ช่วยพาคนเจ็บขึ้นแท๊กซี่ ช่วยพาคนไปส่งโรงพยาบาล
Nossa partida repentina foi ocasionada por um telegrama que dizia que nosso pedido fora aceito e que devíamos estar prontos para embarcar num navio em Bremerhaven, em três dias.
การ ออก เดิน ทาง อย่าง ฉับพลัน ของ เรา มี ขึ้น เนื่อง จาก โทรเลข แนะนํา เรา ว่า คํา ขอ ของ เรา ได้ รับ การ ยอมรับ และ เรา ควร พร้อม ที่ จะ ลง เรือ จาก เบอเมอร์ฮาเฟน ภาย ใน สาม วัน.
Em fins de 1941, plenamente equipados, recebemos ordens de embarcar num navio.
ปลาย ปี 1941 พร้อม ด้วย สัมภาระ เต็ม พิกัด เรา ถูก สั่ง ให้ ลง เรือ.
Milhares de homens deixaram o delta do rio Pearl, na província chinesa de Guangdong, para embarcar na difícil viagem marítima rumo ao sul.
ผู้ ชาย หลาย พัน คน ออก เดิน ทาง จาก สาม เหลี่ยม ปาก แม่น้ํา จู ใน มณฑล กวางตุ้ง ของ จีน และ ต้อง เดิน ทาง โดย เรือ อย่าง ทรหด ลง มา ทาง ใต้.
Ela fez perguntas como: “Quem teria coragem de embarcar num avião se não acreditasse que as leis de aerodinâmica são verdades absolutas?”
เธอ ตั้ง คํา ถาม ต่าง ๆ เช่น “ใคร ใน พวก เรา จะ กล้า ขึ้น เครื่องบิน ถ้า เรา ไม่ คิด ว่า กฎ ต่าง ๆ เกี่ยว กับ อากาศ พลศาสตร์ เป็น ความ จริง สัมบูรณ์?”
Se a resposta é sim, então prepare-se: você vai embarcar num empreendimento desafiador — mas que vale muito a pena.
ถ้า คุณ อยาก เรียน ก็ ขอ ให้ คุณ พร้อม ที่ จะ บากบั่น ใน เรื่อง ที่ ท้าทาย ที่ สุด เรื่อง หนึ่ง ซึ่ง ให้ ผล ตอบ แทน คุ้มค่า มาก จริง ๆ.
Voo 22 para Chicago está a embarcar agora na porta cinco.
เที่ยวบินที่ 22 ไป ชิคาโก้ พร้อมแล้วที่ประตู 5 ค่ะ
Ao preparar-me para uma viagem de avião, fui testemunha de um incidente no qual um passageiro tentou embarcar antes de o seu número ser chamado e eu observei a assistente da porta de embarque tratar esse homem como se ele tivesse infringido a lei, como um criminoso.
มีอยู่ครั้งหนึ่ง ผมเดินทางโดยเครื่องบิน ผมได้เห็นเหตุการณ์ ที่ผู้โดยสารคนหนึ่งพยายามจะขึ้นเครื่อง ก่อนที่พนักงานจะเรียกหมายเลขแถวของเขา ผมเห็นเจ้าหน้าที่หน้าประตู ปฏิบัติต่อเขาราวกับเขาทําผิดกฎหมาย เหมือนอาชญากร
Para onde vamos embarcar?
เพื่อที่พวกเราจะได้ทั้งหมดออกไป?
Acabei de pagar uma quantia astronômica de dinheiro para embarcar no próximo, e irei.
เพื่อขึ้นเที่ยวต่อไป ซึ่งผมก็จะขึ้นให้ได้
Nós vamos começar a embarcar em equações diferenciais de ordens superiores.
เราจะเริ่มเข้าถึงสมการอนุพันธ์ อันดับสูงขึ้นแล้ว
Não posso embarcar no vôo com você, Millie.
ฉันบินไปกับเธอไม่ได้มิลลี่
Por isso, costumava embarcar em viagens imaginárias para encontrar objetos intergalácticos do planeta Krypton, o que era muito divertido, mas não alcançava grandes resultados.
ดังนั้นผมจึงเริ่มต้นจินตนาการการเดินทาง เพื่อเสาะหาวัตถุนอกกาแล็กซีจากดาวเคราะห์คริปตอน ซึ่งเป็นอะไรที่สนุกมาก แต่ผมก็ไม่ได้คําตอบสักเท่าไหร่
Temos de embarcar o governo.
พวกเราต้องลี้ภัยแล้ว
Podemos embarcar agora?
ขึ้นเครื่องได้รึยัง
Em algumas cidades, passageiros alugam carros e vão até o porto da escala seguinte, para embarcar novamente no mesmo navio e seguir viagem.
ณ บาง เมือง ผู้ โดยสาร จะ เช่า รถยนต์ และ ไป ขึ้น เรือ อีก ที่ เมือง ท่า ถัด ไป.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ embarcar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ