esboço ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า esboço ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ esboço ใน โปรตุเกส
คำว่า esboço ใน โปรตุเกส หมายถึง การร่างภาพ, ภาพร่าง, ภาพสเก็ตช์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า esboço
การร่างภาพnoun Nota-se que às vezes o artista traçava um esboço com um instrumento de ponta. บางครั้งช่างศิลป์จะร่างภาพด้วยเครื่องมือที่มีปลายแหลม. |
ภาพร่างnoun O termo grego, traduzido aqui “modelo”, refere-se literalmente ao esboço dum artista. คําภาษากรีกที่มีการแปลว่า “แบบ” ในที่นี้ ตามตัวอักษรหมายถึงภาพร่างด้วยลายเส้นของจิตรกร. |
ภาพสเก็ตช์noun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Para fazer o Dever para com Deus tornar-se parte da reunião de quórum de domingo, você pode ensinar o esboço do livreto Dever para com Deus a seguir, durante esta unidade. เพื่อทําส่วนของหน้าที่ต่อพระผู้เป็นเจ้าในการประชุมโควรัมวันอาทิตย์ ท่านอาจจะสอนโครงร่างหน้าที่ต่อพระผู้เป็นเจ้าด้านล่างในระหว่างหน่วยนี้ |
É parecido com o esboço da Angela. จากคําบอกเล่าของเด็ก ภาพสเกตของแองเจล่า |
Em 2013, mais de 180 esboços para discursos públicos estavam disponíveis. พอ ถึง ปี 2013 โครง เรื่อง คํา บรรยาย สาธารณะ ที่ เตรียม ไว้ สําหรับ ผู้ บรรยาย ก็ มี มาก กว่า 180 เรื่อง |
Enviaremos o esboço. จะ จัด โครง เรื่อง ให้. |
Veja como cada seção do esboço se desenvolve com base na seção anterior, se relaciona com a seção seguinte e ajuda a atingir o objetivo do discurso. จง พิจารณา ว่า แต่ ละ ส่วน ของ โครง เรื่อง ดําเนิน เรื่อง ต่อ จาก จุด ก่อน, นํา ไป สู่ จุด ถัด ไป, และ ช่วย ให้ บรรลุ เป้าหมาย ของ คํา บรรยาย อย่าง ไร. |
Bem, eu trabalhei algumas vezes com especialistas em pássaros, fazendo esboços e desenhando ilustrações para os livros em que eles estavam trabalhando. บาง ครั้ง ผม ได้ ทํา งาน กับ ผู้ เชี่ยวชาญ เรื่อง นก โดย ร่าง และ เขียน ภาพ ประกอบ สําหรับ หนังสือ ที่ พวก เขา ทํา ขึ้น. |
Para todos esses discursos, você precisa elaborar seu próprio esboço. ใน การ มอบหมาย ดัง กล่าว ทั้ง หมด คุณ ต้อง เตรียม โครง เรื่อง ของ คุณ เอง. |
Por exemplo, quando alguém danificou com uma espingarda um esboço desenhado em cartão, de Leonardo da Vinci, avaliado em cerca de 32 milhões de dólares, na Galeria Nacional, em Londres, Inglaterra, ninguém sugeriu que o desenho fosse jogado fora por estar danificado. ตัว อย่าง เช่น ใน หอ ศิลป์ แห่ง ชาติ ณ กรุง ลอนดอน ประเทศ อังกฤษ เมื่อ มี คน ทํา ความ เสียหาย แก่ ภาพ การ์ตูน ของ เลียวนาร์โด ดา วินซี ซึ่ง มี มูลค่า ราว ๆ 32 ล้าน เหรียญ สหรัฐ ด้วย กระสุน ปืน ไม่ มี ใคร เสนอ แนะ ว่า เนื่อง จาก ตอน นี้ ภาพ เขียน นั้น เสียหาย แล้ว ควร ทิ้ง ภาพ นั้น ไป. |
Conscientize-se dos benefícios de falar com base num esboço. จด จํา ประโยชน์ ของ การ พูด จาก โครง เรื่อง ไว้ เสมอ. |
Uso de esboço การ ใช้ โครง เรื่อง |
Para vos mostrar alguns exemplos, ilustradores e estudantes de arte usam-no como referência para os seus esboços e estudos. ฉันจะให้ชมตัวอย่างนะคะ สําหรับนักวาดภาพประกอบและนักเรียนศิลป์ ใช้เป็นแบบอ้างอิงในการร่างภาพและการศึกษา |
Começa sempre com um esboço, uma ideia. มันเริ่มจากการร่างภาพ ไอเดีย ก่อนเสมอ |
No todo, o livro segue um esboço tópico, e pode ser dividido em oito partes, que seguem uma ordem sucessiva bastante lógica. ส่วน ใหญ่ แล้ว พระ ธรรม นี้ ดําเนิน เรื่อง ตาม หัวข้อ และ อาจ แบ่ง ได้ เป็น แปด ตอน ที่ ต่อ เนื่อง กัน ตาม เหตุ ผล. |
Esse acordo histórico esboça uma solução para dois Estados e coloca Israel... การตกลงทางประวัติศาสตร์ของสองรัฐ |
Portanto, o ideal humanista é muito forte em toda esta obra, encapsulado talvez num dos meus primeiros esboços, em que podemos ver o espaço verde, a luz do sol, há uma ligação com a natureza. ดังที่ดูจะเป็นความคิดที่ล้ําเกินความเป็นมนุษย์อย่างมากในงานนี้ ที่ถูกห่อหุ้มห่อที่เกิดขึ้นน่าจะเป็นหนึ่งในการคิิดแบบร่างคร้ังแรกๆ ที่คุณสามารถเห็นถึงความเป็นสีเขียว เห็นแสงอาทิตย์สาดส่อง คุณสามารถสัมผ้สได้ถึงธรรมชาติ |
Se ele tem todos os esboços, pode fazer mal a alguém antes de nós o apanharmos. เขาจะสามารถทําร้ายใครก็ได้ ก่อนที่เราจะได้จับตัวเขา |
A essas pessoas falta o desejo sincero de conhecer o sentido das ilustrações, satisfazendo-se com o mero esboço das coisas que se lhes apresenta. คน เหล่า นั้น ไม่ มี ความ ปรารถนา จะ เรียน รู้ ความหมาย ที่ แฝง อยู่ ใน อุทาหรณ์ ต่าง ๆ เลย เขา พอ ใจ จะ รู้ เรื่อง พอ เป็น สังเขป. |
No entanto, não há necessidade de elaborar um esboço rígido ou decorar um sermão, o que acabaria numa conversa que não seria nem flexível nem adaptável às circunstâncias. แต่ ไม่ จําเป็น ต้อง คิด โครง เรื่อง ที่ ตาย ตัว ขึ้น มา หรือ ต้อง ท่อง จํา คํา เทศน์ ซึ่ง คง จะ ยัง ผล ให้ มี การ สนทนา ที่ ไม่ ยืดหยุ่น หรือ ปรับ ให้ เข้า กับ สภาพการณ์ ใน ขณะ นั้น ไม่ ได้. |
Myks, ainda tem aqueles esboços? ไมกี้ส์ ภาพสเก็ตซ์ยังอยู่ไหม |
Como elaborar um esboço การ เตรียม โครง เรื่อง |
EXERCÍCIO: Antes de ir ao serviço de campo nesta semana, prepare um esboço mental de algo específico que deseja dizer. แบบ ฝึก หัด: ก่อน จะ ออก ประกาศ ใน สัปดาห์ นี้ จง เตรียม โครง เรื่อง เกี่ยว กับ สิ่ง ที่ คุณ ต้องการ จะ พูด ไว้ ใน ใจ. |
□ Sobre o uso de um esboço: “Sempre vejo a necessidade . . . de elaborar no papel um esboço [da matéria] e inserir as partes do discurso à medida que vou lembrando, quer por associação, quer por outro método. . . . ▫ ใน การ ใช้ โครง เรื่อง: “ข้าพเจ้า คิด ว่า ตน เอง มี พันธะ . . . จะ เขียน โครง [เรื่อง นั้น] ขึ้น และ พูด ให้ ครบ โดย ระลึก ถึง เรื่อง เหล่า นั้น ทั้ง โดย การ ผูก โยง เข้า ด้วย กัน หรือ ด้วย วิธี อื่น ๆ. . . . |
Quando finalmente se sentar para elaborar o esboço, verá como foi bom ter meditado no assunto com bastante antecedência. ใน ที่ สุด เมื่อ คุณ นั่ง ลง ขยาย โครง เรื่อง คุณ จะ เกี่ยว เก็บ ผล ประโยชน์ จาก การ ที่ คุณ คิด ไว้ ก่อน แล้ว เป็น อย่าง ดี. |
Se vai proferir um discurso com base num esboço, organize-o de maneira que fique claro onde deve pausar. ถ้า คุณ จะ บรรยาย จาก โครง เรื่อง เนื้อหา ของ คุณ ควร จัด ไว้ ใน แบบ ที่ เห็น ได้ ชัด ว่า จะ หยุด ตรง ไหน ใน ระหว่าง จุด สําคัญ ต่าง ๆ. |
3, 4. (a) Que esboço tem sido fornecido dos passos que conduzem à origem da vida? 3, 4. (ก) มี การ พูด ถึง ขั้น ตอน อะไร บ้าง ที่ นํา ไป สู่ การ กําเนิด ของ ชีวิต? |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ esboço ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ esboço
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ