insurgency ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า insurgency ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ insurgency ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า insurgency ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง กบฏ, การจลาจล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า insurgency

กบฏ

noun

No, he had no known ties to any terrorist or insurgent groups.
ไม่ เขาไม่ถูกตั้งเป้าว่าผูกพัน กับกลุ่มผู้ก่อการร้ายหรือกบฏ

การจลาจล

noun

the insurgency that's been unleashed on your people,
การจลาจลที่เกิดขึ้น

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

I used to asked him if he could stop being involved in the insurgents for the sake of the family, for his children.
เคยขอให้เขาหยุด เพื่อลูกและเพื่อเรา
On the 24th of this month, in the south of Baghdad, 30 km away from the town of Mahmudiyah, a Japanese photo journalist was shot to death by a group of armed insurgents while on his way to collect data.
ในวันที่ 24 ของเดือนนี้ ทางตอนใต้ของแบกแดด 30 กิโลเมตรจากเมืองมาห์มูดิย่าห์ ช่างภาพนิตยสารชาวญี่ปุ่นที่ถูกยิงตาย โดยกลุ่มกบฎติดอาวุธ ระหว่างเดินทางเก็บข้อมูล
Therefore, militants —regardless of whether they are a group of insurgents or a civil government— may often use terrorist tactics or methods.
ด้วย เหตุ นี้ กลุ่ม กอง กําลัง ต่าง ๆ ไม่ ว่า จะ เป็น ผู้ ต่อ ต้าน รัฐบาล หรือ ตัว รัฐบาล เอง อาจ ใช้ ยุทธวิธี ก่อ การ ร้าย บ่อย ๆ.
Although the insurgents have suffered major setbacks from government security sweeps, they maintain a presence in hundreds of ethnic Malay Muslims village. The BRN insurgents point to abusive, heavy-handed tactics by government security forces as a justification for their acts of violence, and as a recruiting tactic to get new members.
แม้ว่ากลุ่มผู้ก่อความไม่สงบจะได้รับผลกระทบอย่างมากจากปฏิบัติการกวาดล้างของกองกําลังฝ่ายความมั่นคง แต่พวกเขายังคงมีอิทธิพลอยู่ในหมู่บ้านชาวมุสลิมเชื้อสายมลายูอีกหลายร้อยแห่ง ผู้ก่อความไม่สงบในนามกลุ่ม BRN มักอ้างว่ายุทธวิธีซึ่งเป็นการปฏิบัติมิชอบและรุนแรงของเจ้าหน้าที่ความมั่นคงของรัฐ เป็นเหตุผลอันชอบธรรมให้พวกเขาปฏิบัติการด้วยความรุนแรง และถูกใช้เป็นเหตุผลเพื่อชักจูงคนให้เข้าร่วมขบวนการ
Mayeng Wobah and his 4-year-old daughter, Mitra Wobah, died instantly. The blast also wounded at least 10 civilians, including teachers, parents, and police officers directing traffic. Thai authorities alleged that insurgents under the command of Romli Jehyi were responsible for the attack.
มิตรา เวาะบะ บุตรสาววัยสี่ขวบเสียชีวิตโดยทันที แรงระเบิดทําให้พลเรือนบาดเจ็บอย่างน้อย 10 คนรวมทั้งครู ผู้ปกครอง และตํารวจจราจร ทางการไทยกล่าวหาว่ากลุ่มผู้ก่อความไม่สงบภายใต้การนําของนายรอมลี เจะยิ เป็นผู้อยู่เบื้องหลังการโจมตีครั้งนี้
So the idea that we deployed the troops to respond to the Taliban insurgency is mistaken.
ดังนั้น ความคิดที่ว่าเราส่งกองกําลังทหารเข้าไป เพื่อปราบปรามการก่อการร้ายของกลุ่มตาลิบัน จึงเป็นความคิดที่ผิด
On May 17, 2016, the military’s Internal Security Operations Command (ISOC) Region 4 – which covers national security operations in the provinces along the southern border – filed a criminal complaint against prominent human rights activists Somchai Homlaor, Pornpen Khongkachonkie, and Anchana Heemmina for allegedly damaging the military’s reputation by publishing a report exposing torture of ethnic Malay Muslim insurgent suspects by security personnel.
รมน.) ภาค 4 ส่วนหน้า ซึ่งดูแลงานด้านความมั่นคงแห่งชาติในจังหวัดชายแดนใต้ ได้แจ้งความดําเนินคดีอาญาต่อน. ส. พรเพ็ญ คงขจรเกียรติ นายสมชาย หอมลออ และน. ส.
Under the laws of war, police officers engaged in directing traffic and other ordinary policing functions are civilians. There is no justification under international law for claims by insurgents that attacks on civilians are lawful because they are part of the Thai Buddhist state or that Islamic law, as they interpret it, permits such attacks. Of the more than 6,000 people killed in the ongoing conflict since 2004, approximately 90 percent have been civilians in the predominantly Muslim provinces of Pattani, Yala, Narathiwat, and Songkhla.
ที่ผ่านมาฮิวแมนไรท์วอทช์ได้ประณามการละเมิดกฎหมายสงครามของกลุ่มแบ่งแยกดินแดนในจังหวัดชายแดนใต้อย่างต่อเนื่อง กฎหมายสงครามหรือที่เรียกว่ากฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศ ห้ามการโจมตีพลเรือนและวัตถุของพลเรือน หรือการโจมตีซึ่งไม่แยกแยะระหว่างฝ่ายกําลังพลที่เข้าร่วมสงครามกับพลเรือน ตามหลักกฎหมายสงคราม เจ้าหน้าที่ตํารวจที่อํานวยความสะดวกด้านการจราจรและเจ้าหน้าที่ตํารวจซึ่งทําหน้าที่ดูแลความปลอดภัยทั่วไป ถือเป็นพลเรือนเช่นกัน ไม่มีความชอบธรรมตามกฎหมายระหว่างประเทศตามข้ออ้างของกลุ่มก่อความไม่สงบ ที่มักบอกว่าการโจมตีพลเรือนชอบด้วยกฎหมาย เนื่องจากพวกเขาเป็นส่วนหนึ่งของรัฐไทยพุทธ หรือตามหลักกฎหมายอิสลามในความเข้าใจของพวกเขา อนุญาตให้ทําการโจมตีเช่นนั้นได้ ในจํานวนกว่า 6,000 ซึ่งเสียชีวิตในระหว่างความขัดแย้งที่เกิดขึ้นต่อเนื่องตั้งแต่ปี 2547 กว่า 90% เป็นพลเรือนซึ่งส่วนใหญ่เป็นชาวมุสลิมที่อาศัยอยู่ในจังหวัดปัตตานี ยะลา นราธิวาส และสงขลา
The soldiers needed to brace themselves for nearly a month after we'd got a tip that the insurgents were planning to launch an attack on the military bases.
ทหารทุกคนจําเป็นที่ต้องหยิบอาวุธปืนมาป้องกันเป็นเดือนแล้ว เมื่อได้รับทราบข่าวว่าอาจจะมีการโจมตี ฐานที่ตั้งหลายๆ แห่ง
It was really just a small leftist insurgency and a devastating response by the state.
จริงๆมันเป็นแค่การก่อความไม่สงบ เล็กๆของฝ่ายซ้าย และการตอบโต้แบบทําลายล้าง ของฝ่ายรัฐบาล
The blast also wounded at least 10 nearby civilians, including parents and teachers.[ 10] On October 28, 2016, insurgents shot dead a female teacher from Pattani province’s Continuation School and injured another. [11] As of November 2016, at least 184 teachers have been killed and 127 wounded in Thailand’s southern border provinces since 2004.
นอกจากนี้ยังมีการโจมตีทําร้ายครั้งล่าสุดเมื่อวันที่ 6 กันยายน 2559 โดยผู้ก่อความไม่สงบได้กดระเบิดน้ําหนัก 20 กิโลกรัมที่ด้านหน้าโรงเรียนตาบา ในจังหวัดนราธิวาส ส่งผลให้เด็กผู้หญิงอายุสี่ขวบและพ่อเสียชีวิต แรงระเบิดยังทําให้พลเรือนที่อยู่ใกล้เคียงบาดเจ็บอย่างน้อย 10 คนรวมทั้งผู้ปกครองและครู [10] ในวันที่ 28 ตุลาคม 2559 กลุ่มผู้ก่อความไม่สงบได้ยิงครูผู้หญิงจากโรงเรียนชุมชนในจังหวัดปัตตานีจนเสียชีวิต และมีผู้ได้รับบาดเจ็บอีกหนึ่งคน [11] จนถึงเดือนพฤศจิกายน 2559 มีครูที่ถูกสังหารไปแล้วอย่างน้อย 184 คน และอีก 127 คนได้รับบาดเจ็บในจังหวัดชายแดนใต้ของไทยนับแต่ปี 2547
Our leaders barrel into wars, telling themselves happy stories about cakewalks and welcome parades. Then, it is years of deadly damage control, Frankensteins of sieges and surges and counter-insurgencies, and once again, no exit strategy.
เหล่าผู้นําของเรากรูเข้าทําสงคราม และเล่าเรื่องราวที่น่าปลาบปลื้มกับตัวเอง เกี่ยวกับชัยชนะและพาเหรดต้อนรับ จากนั้น ก็มาถึงช่วงปีแห่งการควบคุมความเสียหายร้ายแรง ผีดิบสงครามแห่งการ บุกยึด และรุกคืบ และต่อต้านการจราจล และเช่นเคย ไม่มีกลยุทธ์ทางออก
To simulate the insurgents who were behind the wall, Reichert uses a block of ballistic gelatin, that has the same consistency human tissue we simulate that the insurgents are hiding behind the walls of buildings
เพื่อจําลองพวกก่อการร้ายที่อยู่เบื้องหลังผนังแชร์ใช้บล็อกของเจลาตินขีปนาวุธ, ที่มีความสอดคล้องเนื้อเยื่อเดียวกันมนุษย์
Insurgents detonate two bombs at Big C shopping mall, the largest shopping mall in Thailand’s southern border provinces on May 9, 2017. At least 61 people were injured.
การก่อความไม่สงบโดยพุ่งเป้าโจมตีอย่างจงใจต่อพลเรือนในประเทศไทย อาจถือเป็นอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าว
In Thailand, the government of Prime Minister Yingluck Shinawatra has politicized efforts to hold accountable those responsible for political violence in 2010. It cracked down on the free expression rights of people deemed critical of the monarchy. And it took no action against security forces who reacted to insurgent atrocities with abuses in the southern border provinces. The government pushed ethnic Rohingya “boat people” back to sea, and failed to provide protections for the many unauthorized Burmese in the country.
ในประเทศไทย รัฐบาลของนายกรัฐมนตรียิ่งลักษณ์ ชินวัตรใช้การเมืองแทรกแซงความพยายามที่จะเอาผิดกับผู้ที่รับผิดชอบต่อความรุนแรงทางการเมืองเมื่อปี 2553 รัฐบาลได้ปราบปราบการแสดงความคิดเห็นของผู้ที่ถูกถือว่าวิพากษ์วิจารณ์กษัตริย์ และยังไม่ได้ดําเนินการกับเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงที่ใช้วิธีการที่ละเมิดสิทธิมนุษยชนตอบโต้ความรุนแรงของผู้ก่อความไม่สงบในจังหวัดชายแดนภาคใต้ รัฐบาลผลักดันเรือของชาวโรฮิงญากลับออกสู่ทะเล และไม่ได้ให้ความคุ้มครองต่อชาวพม่าจํานวนมากที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยโดยไม่ได้รับอนุญาต
Historically, the Thai government has attempted to use schools and the education system to assimilate the Malay Muslim population into the Thai Buddhist mainstream, as well as to supress their religious and ethnic identities.[ 2] The insurgents view the education system as a symbol of Thai Buddhist state oppression and have reacted by bombing and burning government schools, harassing and killing teachers, as well as spreading terror among students and parents. Separatist groups have used traditional pondoks and private Islamic schools for indoctrination, recruitment, and training of new members, including as fighters.
ความรุนแรงระหว่างกลุ่มแบ่งแยกดินแดนกับเจ้าหน้าที่ความมั่นคงของรัฐบาลเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง และส่งผลกระทบต่อการศึกษา จากประวัติศาสตร์ที่ผ่านมา รัฐบาลไทยได้พยายามใช้สถานศึกษาและระบบการศึกษา เพื่อหลอมรวมประชากรเชื้อสายมาลายูมุสลิมให้เข้าเป็นส่วนหนึ่งกับประชากรไทยพุทธที่เป็นกระแสหลัก รวมทั้งได้ถูกใช้เพื่อกดขี่อัตลักษณ์ทางศาสนาและชาติพันธุ์ [2] กลุ่มผู้ก่อความไม่สงบมองว่าระบบการศึกษาเช่นนี้เป็นสัญลักษณ์การกดขี่ปราบปรามของรัฐไทยพุทธ และได้ตอบโต้ด้วยการวางระเบิดและเผาโรงเรียนรัฐ การคุกคามและสังหารครู รวมทั้งการก่อเหตุรุนแรงเพื่อข่มขู่นักเรียนและผู้ปกครอง กลุ่มแบ่งแยกดินแดนได้ใช้โรงเรียนปอเนาะและโรงเรียนเอกชนสอนศาสนาอิสลามเพื่อปลูกฝังความเชื่อ เพื่อคัดเลือกสมาชิกที่เข้าร่วมขบวนการ และเพื่อฝึกอบรมสมาชิกใหม่ รวมทั้งบรรดานักรบ
They've been providing insurgents with weapons.
พวกเขาขายอาวุธให้กองทัพกบฏ
In some lands, insurgents have also seen the advantages of muscling in on the lucrative narcotics trade.
ใน บาง ประเทศ พวก กบฏ ก็ มอง เห็น ช่อง ทาง เช่น กัน ที่ จะ บีบ บังคับ เพื่อ ได้ ผล ประโยชน์ จาก ธุรกิจ การ ค้า ยาเสพย์ติด ที่ ให้ กําไร งาม.
During the Cold War, the king of the north fought his rival in proxy wars and insurgencies in Africa, Asia, and Latin America.
ระหว่าง ช่วง สงคราม เย็น กษัตริย์ ทิศ เหนือ สู้ กับ คู่ ปรับ ของ ตน ใน สงคราม ที่ ใช้ ตัว แทน รบ กัน และ ก่อ การ จลาจล ใน แอฟริกา, เอเชีย, และ ลาติน อเมริกา.
In some war-torn areas, insurgents rape virtually every adolescent girl found in the villages they overrun.
ใน บาง พื้น ที่ ที่ เสียหาย ย่อยยับ เนื่อง จาก สงคราม ผู้ ก่อ การ กบฏ จะ ข่มขืน เด็ก หญิง วัยรุ่น แทบ ทุก คน ที่ พบ ใน หมู่ บ้าน ซึ่ง พวก เขา บุก โจมตี.
In fact, you sold them to insurgents.
ซึ่งคุณได้ขายให้กองทัพกบฏแล้ว
The military has operated with impunity in Thailand’s southern border provinces since fighting between the government of then-prime minister Thaksin Shinawatra and separatist insurgents began in 2004. No member of the security forces has been criminally prosecuted for human rights abuses in the provinces of Pattani, Narathiwat, and Yala. Separatist insurgents in the loose network of National Revolution Front-Coordinate (Barisan Revolusi Nasional-Koordinas, BRN-Coordinate) used the state-sponsored abuses and heavy-handed tactics to recruit new members and justify their campaign of violence and terror, which has claimed more than 5,000 lives.
กองทัพปฏิบัติการในจังหวัดชายแดนภาคใต้โดยมีภูมิคุ้มกันไม่ให้ต้องรับผิดมาตั้งแต่ที่รัฐบาลของทักษิณ ชินวัตรเริ่มต่อสู้กับกลุ่มแบ่งแยกดินแดนในปี 2547 โดยยังไม่มีเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงถูกลงโทษทางอาญาจากการละเมิดสิทธิมนุษยชนในจังหวัดปัตตานี ยะลา และนราธิวาส ส่วนในอีกด้านหนึ่ง กลุ่มแบ่งแยกดินแดนในเครือข่ายของขบวนการบีอาร์เอ็น-โคออร์ดิเนตก็ใช้การละเมิดสิทธิมนุษยชน และความรุนแรงที่เกิดจากการกระทําของเจ้าหน้าที่ของรัฐเป็นเงื่อนไขในการรับสมาชิกใหม่ และสนับสนุนการใช้ความรุนแรงของพวกตน ซึ่งทําให้มีผู้เสียชีวิตไปแล้วกว่า 5,000 คน
(New York) – Alleged separatist insurgents detonated a bomb in southern Thailand outside a school that killed a man and his daughter, Human Rights Watch said today. The deliberate attack on the school, a civilian structure, amounts to a war crime and denies children their right to education.
(นิวยอร์ก) – กลุ่มแบ่งแยกดินแดนได้กดระเบิดในภาคใต้ของไทย ด้านนอกของโรงเรียน เป็นเหตุให้ชายคนหนึ่งและลูกสาวเสียชีวิต ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าวในวันนี้ การพุ่งเป้าโจมตีอย่างตั้งใจต่อโรงเรียนซึ่งเป็นอาคารสถานที่ของพลเรือน ถือเป็นการก่ออาชญากรรมสงครามและปฏิเสธไม่ให้เด็กได้รับสิทธิด้านการศึกษา
I was heading to a cafe, walking across this little town square, and an insurgent opened fire.
ฉันเดินตรงดิ่งไปที่ร้านกาแฟ เดินข้ามพื้นที่กลางเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่ง
He calls the insurgents “robbers” engaged in destroying the property of the wealthy and murdering men of importance —those suspected of willingness to compromise with the Romans.
เขา เรียก พวก ก่อ ความ วุ่นวาย ว่า “พวก โจร” ที่ เข้า ปล้น ทําลาย ทรัพย์ สิน ของ คน ร่ํารวย และ สังหาร คน สําคัญ ๆ คือ คน เหล่า นั้น ที่ ถูก สงสัย ว่า สมัคร ใจ ประนีประนอม กับ พวก โรมัน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ insurgency ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ insurgency

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว