interlocutor ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า interlocutor ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ interlocutor ใน สเปน

คำว่า interlocutor ใน สเปน หมายถึง คู่สนทนา, ผู้ร่วมการอภิปราย หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า interlocutor

คู่สนทนา

noun

ผู้ร่วมการอภิปราย

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Los testigos de Jehová agradecen, sin embargo, que sus interlocutores sean imparciales y manifiesten la misma actitud que demostraron unos visitantes que Pablo recibió en Roma, quienes dijeron: “Nos parece propio oír de ti cuáles son tus pensamientos, porque, verdaderamente, en lo que toca a esta secta nos es conocido que en todas partes se habla en contra de ella”. (Hechos 28:22.)
อย่าง ไร ก็ ดี พยาน พระ ยะโฮวา หยั่ง รู้ ค่า เมื่อ ผู้ คน ที่ พวก เขา สนทนา ด้วย ไม่ มี อคติ และ แสดง เจตคติ อย่าง เดียว กัน กับ บาง คน ที่ มา เยี่ยม เปาโล ใน โรม ซึ่ง กล่าว ว่า “ข้าพเจ้า ทั้ง หลาย ปรารถนา จะ ฟัง ท่าน กล่าว ว่า ท่าน คิด เห็น อย่าง ไร, เพราะ ข้าพเจ้า ทั้ง หลาย ทราบ ว่า พวก ที่ ถือ ลัทธิ นี้ ก็ ถูก ติเตียน ทุก แห่ง.”—กิจการ 28:22.
Mire directamente a su interlocutor.
มอง หน้า ผู้ ที่ พูด กับ คุณ.
Por ejemplo, si de entrada usted dice que es cristiano, su interlocutor pudiera asociarlo de manera automática con las iglesias de la cristiandad, levantando así una barrera.
ตัว อย่าง เช่น ถ้า คุณ แนะ นํา ตัว ทันที ว่า เป็น คริสเตียน ผู้ ที่ ฟัง คุณ อาจ นับ คุณ ไว้ รวม กับ คริสตจักร ต่าง ๆ ใน คริสต์ ศาสนจักร โดย อัตโนมัติ ซึ่ง อาจ ทํา ให้ มี อุปสรรค.
En Gran Bretaña, en medio de noticias sobre la agresividad en los supermercados (cuando los clientes descargan su ira embistiéndose con los carritos) y la agresividad telefónica (propiciada por la tecnología que permite interrumpir al interlocutor para responder a otra llamada), las noticias que han captado la atención del público han sido las de la agresividad en la carretera.
นอก เหนือ จาก ความ เดือดดาล ระหว่าง คน เข็น รถ (ซึ่ง ลูก ค้า ที่ ซื้อ ของ ใส่ รถ เข็น ระบาย ความ โกรธ ต่อ กัน ที่ ซูเปอร์มาร์เกต) และ ความ เดือดดาล ทาง โทรศัพท์ (เป็น ผล จาก เทคโนโลยี ที่ ทํา ให้ บุคคล ที่ คุณ โทรศัพท์ ไป ถึง นั้น สามารถ พัก สาย ของ คุณ เพื่อ จะ รับ อีก สาย หนึ่ง) แล้ว ก็ เป็น ความ เดือดดาล บน ท้องถนน ซึ่ง กลาย เป็น เรื่อง ที่ ประชาชน ใน บริเตน สนใจ กัน.
Para que la conversación le sea de verdadera ayuda a su interlocutor, usted tiene que ser realista.
ถ้า จะ ให้ การ พิจารณา เป็น ประโยชน์ ต่อ คน อื่น จริง ๆ คุณ ต้อง พูด ตาม สภาพ ที่ เป็น จริง.
Jesús entonces preguntó a su interlocutor: “¿Quién de estos tres te parece haberse hecho prójimo del que cayó entre los salteadores?”.
ตอน นี้ พระ เยซู ตรัส ถาม คน ที่ อยาก รู้ นั้น ว่า “ใน สาม คน นั้น ท่าน คิด เห็น ว่า คน ไหน เป็น เพื่อน บ้าน ของ คน ที่ ถูก ปล้น?”
Procure establecer contacto visual desde el principio, o al menos mire a su interlocutor a la cara de forma respetuosa y cordial.
ขณะ ที่ คุณ ทํา เช่น นี้ จง พยายาม เริ่ม ติด ต่อ ด้วย สายตา กับ คน ที่ คุณ พูด ด้วย หรือ อย่าง น้อย มอง หน้า เขา ด้วย ความ นับถือ และ อย่าง กรุณา.
Ahora bien, ¿comprenderá su interlocutor las repercusiones que el Reino puede tener en su vida?
แต่ เจ้าของ บ้าน จะ ตระหนัก ไหม ว่า ชีวิต ของ เขา เอง ได้ รับ ผล กระทบ อย่าง ไร?
Tal vez nuestro interlocutor dé la contestación que piensa que esperamos oír.
พวก เขา อาจ เพียง แต่ ให้ คํา ตอบ ที่ เขา คิด ว่า คุณ ต้องการ.
Su interlocutor respondió que si Jesús había hecho la promesa, la Tierra tendría que ser una herencia digna de tal nombre, y no una ruina devastada e inhabitable.
ชาย คน ที่ เธอ พูด ด้วย ตอบ ว่า หาก พระ เยซู ได้ สัญญา ไว้ เช่น นี้ แผ่นดิน โลก ก็ ต้อง อยู่ ใน สภาพ คู่ ควร แก่ การ ถูก เรียก ว่า เป็น มรดก และ คง ไม่ ได้ อยู่ ใน สภาพ ที่ ถูก ทําลาย ให้ ร้าง เปล่า หรือ ไม่ มี ใคร จะ อาศัย อยู่ ได้.
La encuesta reveló que la mayoría de ellos preferían tener un contacto más directo con el interlocutor, fuera cara a cara o por teléfono.
การ ศึกษา วิจัย นี้ พบ ว่า คน งาน ส่วน ใหญ่ อยาก ให้ มา ทํา การ ติด ต่อ โดย ตรง มาก กว่า หรือ ไม่ ก็ ทาง โทรศัพท์.
Sin embargo, en esos pocos minutos, usted se habrá enterado de lo que preocupa a su interlocutor, le habrá leído y explicado dos textos bíblicos y habrá colocado el fundamento para la siguiente visita.
แต่ ใน เวลา แค่ ไม่ กี่ นาที นั้น คุณ จะ รู้ ได้ ว่า เจ้าของ บ้าน เป็น ห่วง ใน เรื่อง อะไร, ได้ อ่าน และ ใช้ ข้อ พระ คัมภีร์ สอง ข้อ, และ ได้ ปู พื้น ฐาน ไว้ สําหรับ การ กลับ เยี่ยม.
(Hechos 23:3.) Quizá debido a una deficiencia visual, Pablo no se había apercibido de quién era su interlocutor, hasta que algunos de los presentes le preguntaron: “¿Al sumo sacerdote de Dios injurias?”.
(กิจการ 23:3) บาง ที เนื่อง จาก สายตา ไม่ ดี เปาโล ไม่ สํานึก ว่า ผู้ ซึ่ง ท่าน พูด ด้วย นั้น เป็น ใคร จน กระทั่ง คน ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ๆ ถาม ว่า “เจ้า พูด หยาบ ช้า ต่อ มหา ปุโรหิต ของ พระเจ้า หรือ?”
¿Dejó Jesús sin responder la pregunta de su interlocutor?
พระ เยซู ไม่ ได้ ตอบ คํา ถาม ของ ชาย คน นั้น หรือ?
Acto seguido, Jesús le preguntó a su interlocutor: “¿Quién de estos tres te parece haberse hecho prójimo del que cayó entre los salteadores?”.
” จาก นั้น พระ เยซู ทรง ถาม ผู้ ฟัง ว่า “ใน สาม คน นั้น ท่าน คิด เห็น ว่า คน ไหน เป็น เพื่อน บ้าน ของ คน ที่ ถูก ปล้น?”
Guerney, “la mayoría de las personas confunden el hecho de comprender y respetar la postura del interlocutor con estar de acuerdo con dicha postura.
เกอร์นีย์ “ผู้ คน ส่วน ใหญ่ มัก จะ สับสน ระหว่าง การ เข้าใจ และ การ เคารพ ใน ทัศนะ ของ อีก ฝ่าย หนึ่ง กับ การ เห็น ด้วย ใน ทัศนะ นั้น.
Por lo general, basta con una pregunta sencilla y concisa para despertar el interés de nuestro interlocutor.
บ่อย ครั้ง แค่ คํา ถาม ง่าย ๆ และ รวบรัด เท่า นั้น แหละ ที่ ต้อง ใช้ เพื่อ เร้า ความ สนใจ เจ้าของ บ้าน.
De igual modo, incluso el mejor consejo puede ser difícil de aceptar si el consejero demuestra que no le cae bien su interlocutor o lo rebaja o avergüenza.
(สุภาษิต 15:17) เช่น เดียว กัน แม้ คํา แนะ นํา ดี เยี่ยม แต่ คง ยอม รับ ได้ ยาก ถ้า ผู้ ให้ คํา แนะ นํา แสดง ความ รังเกียจ หรือ ดูแคลน คน ที่ ตน กําลัง แนะ นํา และ ทํา ให้ เขา อยู่ ใน ภาวะ พูด ไม่ ออก.
Como sucede con las ilustraciones, el empleo de los proverbios —cuándo y cómo deben utilizarse— dependerá del tema de la conversación y de los interlocutores.
เช่น เดียว กับ การ ใช้ ตัว อย่าง ใด ๆ ก็ ตาม การ ที่ จะ ใช้ สุภาษิต เมื่อ ไร และ อย่าง ไร นั้น ขึ้น อยู่ กับ ทั้ง เหตุ ผล และ ผู้ ฟัง.
Podemos sugerir a nuestro interlocutor que empiece hablando de asuntos menos embarazosos.
อาจ เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ชี้ แนะ ให้ คน พูด เริ่ม ต้น ด้วย เรื่อง ที่ เขา รู้สึก ว่า ทํา ให้ สบาย ใจ เมื่อ พูด ถึง.
Pero Jesús no dejó que eso le impidiera hacer pausas lo bastante largas para que sus interlocutores, aun sus enemigos, pudieran hablar (Mar.
แต่ นั่น ก็ ไม่ ได้ กีด ขวาง พระ เยซู ไว้ จาก การ หยุด ให้ นาน พอ เพื่อ เปิด โอกาส ให้ อีก ฝ่าย หนึ่ง พูด แม้ จะ เป็น ผู้ ที่ ต่อ ต้าน ก็ ตาม.
Cuando hable de este, asegúrese de que sus interlocutores entiendan de qué se trata.
เมื่อ คุณ พูด ถึง ราชอาณาจักร จง ช่วย คน ที่ คุณ สนทนา ด้วย ให้ เข้าใจ ว่า ราชอาณาจักร นั้น คือ อะไร.
Como él, haremos bien en retirarnos si nos percatamos de que nuestro interlocutor no desea escucharnos o solo quiere discutir.
เช่น เดียว กับ เปาโล เรา อาจ ยุติ การ สนทนา เมื่อ เห็น ได้ ชัด ว่า เจ้าของ บ้าน ไม่ เต็ม ใจ ฟัง หรือ เพียง แต่ ต้องการ โต้ เถียง.
Con el tiempo, procure que su interlocutor vea por sí mismo lo que enseña la Biblia, cuyas palabras son mucho más persuasivas que cuanto usted pudiera decir (Heb.
คัมภีร์ ไบเบิล มี พลัง โน้ม น้าว ใจ มาก กว่า คํา พูด ใด ๆ ของ เรา เอง.—เฮ็บ.
Utilícelo para entablar una relación cordial con su interlocutor.
จง ใช้ แผนที่ นี้ เพื่อ ผูก มิตร กับ เจ้าของ บ้าน.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ interlocutor ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา