meigo ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า meigo ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ meigo ใน โปรตุเกส
คำว่า meigo ใน โปรตุเกส หมายถึง หวาน, ใจดี, น่ารัก, ดี, นุ่ม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า meigo
หวาน(sweet) |
ใจดี(affectionate) |
น่ารัก(lovely) |
ดี(nice) |
นุ่ม(delicate) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Os maridos podem sofrer uma influência para o bem devido à conduta meiga, respeitosa, da esposa, o que “é de grande valor aos olhos de Deus”. ฝ่าย สามี ก็ อาจ ได้ รับ ผล กระทบ ใน ทาง ที่ ดี เนื่อง จาก ภรรยา ประพฤติ ด้วย ความ อ่อนโยน ด้วย ความ นับถือ “ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.” |
“O escravo do Senhor não precisa lutar”, admoestou Paulo mais tarde, “porém, precisa ser meigo para com todos, qualificado para ensinar, restringindo-se sob o mal, instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos”. เปาโล ได้ ตักเตือน ใน ภาย หลัง ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง มี คุณวุฒิ ที่ จะ สั่ง สอน เหนี่ยว รั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี, สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.” |
Bem, ela parece meiga. เธอดูแบ๊วดีนะ |
Ao contrário, tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.” ตรง กัน ข้าม เรา ได้ ปฏิบัติ อย่าง นุ่มนวล ท่ามกลาง ท่าน ทั้ง หลาย เหมือน แม่ ลูก อ่อน ทะนุถนอม ลูก ของ ตน.” |
Jesus, eu Te amo; com Teu meigo olhar, ข้ารักพระเยซูโปรดมองดูจากนภา |
Nas visitas às congregações, eles mostram ter um espírito similar ao de Paulo, que disse aos cristãos tessalonicenses: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos. เมื่อ ไป เยี่ยม ประชาคม ต่าง ๆ พวก เขา สําแดง น้ําใจ ใน แบบ เดียว กับ ที่ เปาโล ได้ แสดง ซึ่ง ท่าน ได้ บอก คริสเตียน ชาว เธซะโลนิเก ว่า “เรา ได้ ปฏิบัติ อย่าง นิ่มนวล ท่ามกลาง ท่าน ทั้ง หลาย เหมือน แม่ ลูก อ่อน ที่ กําลัง ให้ ลูก กิน นม ทะนุถนอม ลูก ของ ตน. |
“O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal”, diz 2 Timóteo 2:24. 2 ติโมเธียว 2:24 กล่าว ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ ควร ทะเลาะ วิวาท แต่ ต้อง สุภาพ อ่อนโยน ต่อ ทุก คน . . . รู้ จัก อด กลั้น ใน สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี.” |
Os mercadores causaram a essas pessoas de voz suave, meigas e ainda assim robustas muitos graves problemas, incluindo novas culturas e novas doenças, que reduziram a população de certas tribos à metade. พ่อค้า เหล่า นี้ นํา ปัญหา เดือดร้อน หลาย อย่าง รวม ทั้ง วัฒนธรรม ใหม่ ๆ และ โรค ใหม่ ๆ ซึ่ง ลด ประชากร ของ บาง เผ่า ไป ครึ่ง หนึ่ง มา สู่ ผู้ คน ที่ พูด จา นุ่มนวล, อ่อนโยน, แต่ กระนั้น ก็ บึกบึน. |
Paulo não se tornou um fardo dispendioso, mas foi meigo com eles como a mãe lactante é com seu bebê. เปาโล หา ได้ เป็น ภาระ ทํา ให้ สิ้น เปลือง ไม่ หาก แต่ มี ใจ อ่อน สุภาพ ต่อ พวก เขา เสมือน มารดา ที่ กําลัง ให้ ลูก กิน นม ปฏิบัติ กับ ลูก ของ เธอ. |
Não foi nada meiga. โหดร้ายนะนั่น |
▪ Mito: “Se eu for ‘meigo para com todos’, os outros vão abusar da minha bondade.” ▪ ความ เชื่อ ที่ ผิด: “ถ้า ฉัน อ่อนโยน กับ ทุก คน ใคร ๆ ก็ จะ ไม่ เกรง ใจ ฉัน.” |
Há circunstâncias em que é fácil encolerizar-se, motivo pelo qual Paulo viu a necessidade de aconselhar Timóteo: “O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, qualificado para ensinar, restringindo-se sob o mal”, — sim, não fica encolerizado, “instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos”. — 2 Timóteo 2:24, 25. มี สภาพการณ์ หลาย อย่าง ซึ่ง ทํา ให้ บันดาล โทสะ ได้ ง่าย ๆ ด้วย เหตุ นี้ เปาโล ตระหนัก ถึง ความ จําเป็น ต้อง เตือน ติโมเธียว ดัง นี้: “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ จําเป็น ต้อง ต่อ สู้ แต่ จําเป็น ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง มี คุณวุฒิ ที่ จะ สั่ง สอน เหนี่ยว รั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี”—นั้น คือ ไม่ ปล่อย ตัว ให้ เกิด โทโส—“สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.”—2 ติโมเธียว 2:24, 25, ล. ม. |
Brilha, Meiga Luz แสงอันเมตตาโปรดนํา |
Atirei logo, antes que ele se alarmasse ou que a vista de sua natureza meiga me fizesse fraquejar. ผม รีบ ยิง ก่อน ที่ มัน จะ ตื่น หนี หรือ ไม่ ก็ ก่อน ที่ ภาพ ความ อ่อนโยน ของ มัน จะ ทํา ให้ ผม ใจ อ่อน. |
“O escravo do Senhor . . . precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal, instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos.” — 2 Timóteo 2:24, 25. ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง . . . รู้ จัก อด กลั้น ใน สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี สั่ง สอน คน ที่ มี แนว โน้ม ไม่ เห็น ด้วย นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.”—2 ติโมเธียว 2:24, 25, ล. ม. |
Não importa qual seja a reação, lembre-se de que o conselho da Bíblia é “ser meigo [ou: condescendente] para com todos”, ‘restrinjindo-se do mal’, ou suportando-o. — 2 Timóteo 2:24. ไม่ ว่า เจ้าของ บ้าน จะ มี ปฏิกิริยา อย่าง ไร จง จํา ไว้ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล แนะ นํา เรา ให้ “สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง . . . รู้ จัก อด กลั้น ใน สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี.”—2 ติโมเธียว 2:24, ล. ม. |
" Para Susan, a amiga mais meiga, e... " แด่ซูซาน, ผู้อ่อนหวาน และเป็น... " |
Na escuridão, oh, brilha, meiga luz! แสงอันเมตตา โปรดนํายามความมืดเยือน |
Por isso, podia dizer aos tessalonicenses: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.” — 1 Tessalonicenses 2:7. ท่าน จึง สามารถ บอก กับ ชาว เธซะโลนิเก ได้ ว่า “เรา ได้ ปฏิบัติ อย่าง นิ่มนวล ท่ามกลาง ท่าน ทั้ง หลาย เหมือน แม่ ลูก อ่อน ที่ กําลัง ให้ ลูก กิน นม ทะนุถนอม ลูก ของ ตน.”—1 เธซะโลนิเก 2:7, ล. ม. |
Ser “meigo para com todos” traz bons resultados การ แสดง ความ สุภาพ อ่อนโยน ต่อ ทุก คน ก่อ ผล ดี |
O conselheiro habilidoso deve ser “meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal, instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos”. — 2 Timóteo 2:24, 25. ผู้ ให้ คํา แนะนํา ที่ ชํานาญ ควร “สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง, . . . เหนี่ยวรั้ง ตัว ไว้ ภาย ใต้ สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี; สั่ง สอน คน ที่ มี แนวโน้ม ไม่ ยินดี รับ นั้น ด้วย ใจ อ่อนโยน.”—2 ติโมเธียว 2:24, 25, ล. ม. |
12:25) Para combater sua má influência, é bom seguirmos este conselho de Paulo: “O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos.” 12:25) ใน การ ต่อ สู้ แรง ชักจูง ที่ ไม่ ดี ของ พวก มัน เรา ควร ทํา ตาม คํา แนะ นํา ของ เปาโล ที่ ว่า “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ไม่ ควร ทะเลาะ วิวาท แต่ ต้อง สุภาพ อ่อนโยน ต่อ ทุก คน.” |
“O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal.” — 2 TIMÓTEO 2:24. “ทาส ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ต้อง ไม่ ต่อ สู้ แต่ ต้อง สุภาพ ต่อ คน ทั้ง ปวง . . . รู้ จัก อด กลั้น ใน สภาพการณ์ ที่ ไม่ ดี.”—2 ติโมเธียว 2:24, ล. ม. |
Jesus, eu te amo; com teu meigo olhar, ข้ารักพระเยซูโปรดมองดูจากนภา |
Por exemplo, aos tessalonicenses ele escreveu: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos. อาทิ เช่น ท่าน เขียน ถึง ชาว เธซะโลนิเก ว่า “เรา ได้ ปฏิบัติ อย่าง นิ่มนวล ท่ามกลาง ท่าน ทั้ง หลาย เหมือน แม่ ลูก อ่อน ที่ กําลัง ให้ ลูก กิน นม ทะนุถนอม ลูก ของ ตน. |
มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ meigo ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส
คำที่เกี่ยวข้องของ meigo
อัปเดตคำของ โปรตุเกส
คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม
โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ