outrora ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า outrora ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ outrora ใน โปรตุเกส

คำว่า outrora ใน โปรตุเกส หมายถึง บางครั้ง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า outrora

บางครั้ง

adverb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

12 O Salmo 143:5 indica o que Davi fazia quando confrontado com perigos e grandes provações: “Lembrei-me dos dias de outrora; meditei em toda a tua atuação; mantive-me voluntariamente preocupado com o trabalho das tuas próprias mãos.”
12 บทเพลง สรรเสริญ 143:5 บ่ง บอก สิ่ง ที่ ดาวิด ทํา เมื่อ ถูก รุม ล้อม ด้วย อันตราย และ การ ทดลอง ใหญ่ หลวง: “ข้าพเจ้า จะ ระลึก ถึง เวลา ที่ ล่วง ไป แล้ว; ข้าพเจ้า ภาวนา ถึง พระ ราชกิจ ทั้ง ปวง ที่ พระองค์ ทรง กระทํา นั้น; ข้าพเจ้า รําพึง ถึง พระ หัตถกิจ การ ต่าง ๆ ของ พระองค์.”
“A excomunhão no sentido mais amplo é o ato deliberado pelo qual um grupo nega os privilégios de sua confraria a membros outrora em boa posição. . . .
▫ เหตุ ใด เรา ควร เลียน แบบ ความ เมตตา ของ พระเจ้า นอก เหนือ จาก ความ ยุติธรรม ของ พระองค์?
Em vez de julgarmos essas pessoas, pressupondo que provavelmente nunca se tornarão adoradores de Jeová, devemos ter uma atitude positiva, “pois até mesmo nós éramos outrora insensatos, desobedientes [e] desencaminhados”.
แทน ที่ จะ ตัดสิน ว่า คน แบบ นั้น คง ไม่ มี ทาง เข้า มา เป็น ผู้ รับใช้ พระ ยะโฮวา ได้ เรา ควร มี ทัศนะ ใน แง่ บวก “เพราะ ว่า เมื่อ ก่อน ตัว เรา เอง ก็ เป็น คน โง่, เป็น คน ไม่ เชื่อ ฟัง, เป็น คน ถูก ล่อ ลวง.”
(Efésios 4:23, 24) Paulo o expressou do seguinte modo: “Outrora éreis escuridão, mas agora sois luz em conexão com o Senhor.
(เอเฟโซ 4:23, 24) เปาโล กล่าว อย่าง นี้: “เมื่อ ก่อน ท่าน ทั้ง หลาย เป็น ความ มืด, แต่ บัด นี้ ท่าน เป็น ความ สว่าง แล้ว ใน องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า จง ประพฤติ อย่าง ลูก ของ ความ สว่าง.
São pessoas, outrora parte das nações deste mundo iníquo, que reagem favoravelmente à luz lançada por meio dessa gloriosa cidade celestial.
พวก เขา คือ ผู้ คน ซึ่ง เคย เป็น ส่วน หนึ่ง ของ ชาติ ทั้ง หลาย แห่ง โลก ที่ ชั่ว ช้า นี้ ผู้ ซึ่ง ตอบรับ แสง สว่าง ที่ ส่อง ผ่าน ทาง เมือง ภาค สวรรค์ อัน รุ่ง โรจน์ นี้.
Só porque outrora foram fantásticos.
ใช่เพราะพวกคุณเคยยิ่งใหญ่
Por exemplo, os arikaras, povo do grupo caddo, dizem que a Terra era outrora habitada por uma raça de pessoas tão fortes que ridicularizavam os deuses.
ตัว อย่าง เช่น ชาว อะรีคารา ชน เผ่า คัดโด บอก ว่า ครั้ง หนึ่ง แผ่นดิน โลก มี เผ่า พันธุ์ ผู้ คน อาศัย อยู่ ที่ แข็ง กร้าว ถึง ขนาด เขา ได้ เยาะเย้ย เทพเจ้า ต่าง ๆ.
Apontou-me o rio e os carris dos comboios onde outrora tinha prosperado o maior porto dos EUA para o tráfico de escravos.
เขาชี้ให้ผมดู แม่น้ําและรางรถไฟ ที่ท่าเรือค้าทาสที่ใหญ่ที่สุดในอเมริกา เคยตั้งอยู่
Deus outrora não levou em conta tal ignorância, mas agora dizia à humanidade que se arrependesse, pois fixara um dia para julgar as pessoas por meio de seu Designado.
สมัย หนึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง มอง ข้าม ความ โง่ เขลา อย่าง นั้น แต่ เดี๋ยว นี้ พระองค์ ได้ ตรัส สั่ง มนุษย์ ทั่ว โลก ให้ กลับ ใจ เพราะ พระองค์ ทรง กําหนด วัน หนึ่ง ไว้ เพื่อ พิพากษา ผู้ คน โดย ท่าน องค์ นั้น ซึ่ง ได้ รับ การ แต่ง ตั้ง.
Mesmo na região sul, em direção ao mar Morto, o platô do Arabá, que hoje é muito árido, é mencionado como tendo outrora produzido vários tipos de tâmara, bem como muitas outras frutas tropicais.
แม้ แต่ ใน ตอน ใต้ ใกล้ กับ ทะเล เดดซี คือ ที่ ราบ อาราบาห์ ซึ่ง ใน ปัจจุบัน แห้ง แล้ง มาก นั้น กล่าว กัน ว่า ครั้ง หนึ่ง เคย ผลิตผล อินทผลัม หลาย ชนิด รวม ทั้ง ผลไม้ เขต ร้อน อื่น ๆ ด้วย.
Talvez outrora estivéssemos habituados a pressionar as coisas até conseguir o que queríamos.
บาง ที เรา อาจ เคย มี นิสัย บีบ บังคับ จะ เอา ให้ ได้ ตาม ที่ ต้องการ.
Sim, pois Romanos 15:4 diz: “Todas as coisas escritas outrora foram escritas para a nossa instrução, para que, por intermédio da nossa perseverança e por intermédio do consolo das Escrituras, tivéssemos esperança.”
แน่นอน เพราะ โรม 15:4 กล่าว ว่า “ทุก สิ่ง ที่ เขียน ไว้ ก่อน แล้ว ก็ เขียน ไว้ เพื่อ สั่ง สอน เรา เพื่อ เรา จะ มี ความ หวัง โดย ความ เพียร อด ทน ของ เรา และ โดย การ ชู ใจ จาก พระ คัมภีร์.”
Milhares entre as Testemunhas de Jeová sentiam-se outrora infelizes com o seu estilo de vida.
หลาย พัน คน ใน ท่ามกลาง พวก พยาน ฯ เคย เป็น ทุกข์ เกี่ยว กับ วิถี ชีวิต ของ เขา มา แล้ว ครั้ง หนึ่ง.
Ao mesmo tempo, a doença está-se tornando cada vez mais resistente a drogas outrora curativas. . . .
ขณะ เดียว กัน เชื้อ โรค นี้ กําลัง มี ความ ต้านทาน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ ต่อ ยา ที่ เคย ใช้ ได้ ผล ใน การ รักษา. . . .
Quem quer que outrora fizesse parte da limpa e feliz congregação de Deus, mas é agora desassociado ou dissociado, não é obrigado a permanecer nesta situação.
ใคร ก็ ตาม ซึ่ง ครั้ง หนึ่ง เคย เป็น ส่วน ของ ประชาคม ที่ สะอาด และ มี ความ สุข แต่ เวลา นี้ ถูก ตัด สัมพันธ์ หรือ ตัด ตัว เอง ก็ ไม่ ใช่ ว่า ต้อง คง อยู่ ใน สภาพ ดัง กล่าว เรื่อย ไป.
● Como podemos tirar proveito de “todas as coisas escritas outrora”? — Romanos 15:4.
• เรา จะ ได้ ประโยชน์ อย่าง ไร จาก “ทุก สิ่ง ที่ เขียน ไว้ ก่อน แล้ว”?—โรม 15:4
Sim, todos nós nos comportávamos outrora entre eles em harmonia com os desejos de nossa carne, fazendo as coisas da vontade da carne e dos pensamentos, e éramos por natureza filhos do furor, assim como os demais.”
ถูก แล้ว ท่ามกลาง พวก เขา ครั้ง หนึ่ง เรา ทุก คน ได้ ประพฤติ ตัว สอดคล้อง กับ ความ ปรารถนา แห่ง เนื้อหนัง ของ เรา โดย กระทํา สิ่ง ที่ เนื้อหนัง และ ความ คิด ปรารถนา และ เรา จึง เป็น ลูก แห่ง ความ พิโรธ ตาม ธรรมดา เหมือน คน อื่น.”
Os nazireus, outrora ‘mais puros do que a neve e mais brancos do que o leite’, tornaram-se ‘mais escuros do que o próprio negrume’ e estão todo enrugados.
พวก นาษารีษ ที่ ครั้ง หนึ่ง เคย “ขาว บริสุทธิ์ กว่า หิมะ, และ ขาว สะอาด กว่า น้ํา นม” ก็ กลับ “ดํา เสีย ยิ่ง กว่า ถ่าน” และ ทุก คน ล้วน แต่ ซูบ ผอม ไป.
E, ao passo que os revolucionários outrora derramavam sangue para tomar algum prédio governamental, alguma fortaleza, ou quartel de polícia, os revolucionários de 1989 se empenharam, primeiro de tudo, em obter acesso às estações de televisão.
และ ขณะ ที่ นัก ปฏิวัติ เคย หลั่ง เลือด เพื่อ เข้า ยึด ที่ ทํา การ รัฐบาล ป้อม ปราการ หรือ ที่ ทํา การ ตํารวจ นัก ปฏิวัติ ใน ปี 1989 เคลื่อน กําลัง เข้า ควบคุม สถานี โทรทัศน์ ก่อน อื่น.
É porque os desejos que outrora me motivavam, já não motivam.
มันแค่... ข้าไม่มีความต้องการเยี่ยงนั้นอีกแล้ว
Muitas coisas — que outrora eram apenas teorias debatíveis — foram confirmadas pela evidência como fatos sólidos, realidades, verdades.
หลาย สิ่ง ซึ่ง ครั้ง หนึ่ง เคย เป็น ทฤษฎี ที่ ถกเถียง กัน ครั้น มี หลักฐาน ยืน ยัน จึง กลาย เป็น ข้อ เท็จ จริง ที่ แน่นอน เป็น เรื่อง จริง เป็น ความ จริง.
A liderança das Nações Unidas, outrora apenas um esperançoso ideal, está agora tornando realidade a visão de seus fundadores. . . .
ความ เป็น ผู้ นํา ของ สหประชาชาติ ซึ่ง ครั้ง หนึ่ง เป็น เพียง อุดมคติ ที่ หวัง ไว้ บัด นี้ กําลัง ทํา ให้ ความ ใฝ่ฝัน ของ เหล่า ผู้ ก่อ ตั้ง เป็น ที่ แน่ชัด . . .
Porque vós, outrora, não éreis povo, mas agora sois povo de Deus.”
เพราะ เมื่อ ก่อน ท่าน ทั้ง หลาย ไม่ ได้ เป็น ชน ชาติ หนึ่ง แต่ บัด นี้ เป็น ชน ชาติ ของ พระเจ้า.”
A religião organizada não mais goza da influência política que outrora gozava.
องค์การ ศาสนา ไม่ มี อิทธิพล ทาง การ เมือง อย่าง ที่ เคย มี อีก ต่อ ไป แล้ว.
8 aAbri vossa boca e ela encher-se-á e tornar-vos-eis como bNéfi de outrora, que viajou de Jerusalém pelo deserto.
๘ จงอ้ากปากของพวกเจ้าและเราจะเติมให้เต็ม, และเจ้าจะเป็นแม้ดังนีไฟขในสมัยโบราณ, ที่เดินทางจากเยรูซาเล็มมาในแดนทุรกันดาร.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ outrora ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ