pertinente ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า pertinente ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ pertinente ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า pertinente ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง ที่เหมาะสม, เหมาะ, ซึ่งเหมาะ, เหมาะสม, นํามาใช้ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า pertinente

ที่เหมาะสม

(proper)

เหมาะ

(proper)

ซึ่งเหมาะ

(appropriate)

เหมาะสม

(proper)

นํามาใช้

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

In un’epoca in cui un numero sempre maggiore di adolescenti patisce le gravi conseguenze emotive dovute a esperienze sessuali premature, gravidanze extraconiugali, AIDS e altre malattie trasmesse per via sessuale, il consiglio delle Scritture di riservare il sesso per il matrimonio . . . è davvero pertinente ed efficace; questo è l’unico vero ‘sesso sicuro’”. — Parenting Teens With Love and Logic.
ใน สมัย ที่ วัยรุ่น จํานวน มาก ขึ้น เรื่อย ๆ กําลัง ได้ รับ ผล เสียหาย ร้ายแรง ทาง อารมณ์ เนื่อง จาก มี เพศ สัมพันธ์ ตั้ง แต่ อายุ น้อย, ตั้ง ครรภ์ โดย ไม่ ได้ สมรส, และ ติด เอดส์ รวม ทั้ง โรค ติด ต่อ ทาง เพศ อื่น ๆ คํา แนะ นํา ใน พระ คัมภีร์ ที่ ให้ สงวน เรื่อง เพศ ไว้ เฉพาะ ผู้ ที่ สมรส แล้ว . . . เป็น คํา แนะ นํา ที่ ทัน สมัย, เป็น วิธี เดียว ที่ จะ มี ‘เพศ สัมพันธ์ อย่าง ปลอด ภัย,’ และ ป้องกัน ผล เสียหาย ต่าง ๆ ได้.”—เลี้ยง ลูก วัยรุ่น ด้วย ความ รัก และ เหตุ ผล (ภาษา อังกฤษ)
Queste opinioni suscitano domande pertinenti che meritano una risposta.
ความ เห็น ดัง กล่าว ก่อ ให้ เกิด คํา ถาม ที่ เหมาะ สม ซึ่ง สม ควร ได้ รับ คํา ตอบ.
L’anno scorso, quando si avvicinava la Commemorazione della morte di Cristo, si servì delle illustrazioni pertinenti del libro Il più grande uomo che sia mai esistito.
ปี ที่ แล้ว ขณะ การ ประชุม อนุสรณ์ เกี่ยว กับ การ วาย พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ ใกล้ เข้า มา เขา เพ่งเล็ง ที่ รูป ภาพ ต่าง ๆ ใน หนังสือ บุรุษ ผู้ ใหญ่ ยิ่ง เท่า ที่ โลก เคย เห็น* ที่ ตรง กับ เหตุ การณ์.
È saggio che chi soffre di questo disturbo consulti uno specialista che faccia una diagnosi pertinente al caso specifico e programmi una terapia.
ดัง นั้น นับ ว่า สุขุม รอบคอบ หาก ผู้ ที่ มี ปัญหา ดัง กล่าว จะ ปรึกษา แพทย์ ผู้ เชี่ยวชาญ เฉพาะ ทาง เพื่อ รับ การ วินิจฉัย โรค และ วาง แผน เพื่อ การ บําบัด รักษา.
* Annunciare l’orario e il luogo in cui si terrà la Commemorazione, nonché il nome dell’oratore e altre informazioni pertinenti.
* ประกาศ เรื่อง เวลา และ สถาน ที่ จัด การ ประชุม อนุสรณ์ รวม ทั้ง ชื่อ ผู้ บรรยาย และ ราย ละเอียด อื่น ๆ ที่ เกี่ยว ข้อง.
“...Vogliamo sperare che nessuno dei vostri studenti lasci mai l’aula intimorito, imbarazzato o pieno di vergogna perché non riesce a trovare l’aiuto di cui ha bisogno perché non conosce le Scritture abbastanza bene da saper trovare i passi pertinenti” (“Investimenti eterni”, 2).
“... เราหวังว่าจะไม่มีนักเรียนคนใดของท่านออกจากห้องเรียนด้วยความกลัวหรือขัดเขินหรือละอายใจที่พวกเขาไม่สามารถพบความช่วยเหลือที่ต้องการเพราะพวกเขาไม่รู้จักพระคัมภีร์ดีพอจะหาข้อความที่เหมาะสมได้” (“Eternal Investments,” 2)
Un caso pertinente è quello dell’Iran, che per anni ha “messo gli orologi tre ore e mezzo avanti rispetto all’ora locale del meridiano di Greenwich anziché scegliere un numero intero di ore come fa la maggioranza dei paesi”, dice il New York Times.
ตัว อย่าง เช่น อิหร่าน ซึ่ง เป็น เวลา หลาย ปี แล้ว ได้ “ตั้ง นาฬิกา ของ ตน สาม ชั่วโมง ครึ่ง ก่อน เวลา มาตรฐาน ของ กรีนิช แทน ที่ จะ นับ เต็ม ชั่วโมง ดัง ประเทศ ส่วน ใหญ่ ทํา กัน” หนังสือ พิมพ์ เดอะ นิวยอร์ก ไทมส์ กล่าว.
Siate concisi e onesti quando rispondete e fate domande pertinenti riguardanti l’azienda e l’impiego offerto.
เมื่อ ตอบ คํา ถาม จง ตอบ แบบ รวบรัด และ ซื่อ ตรง และ ให้ ถาม เรื่อง เกี่ยว กับ บริษัท และ งาน ที่ คุณ อาจ จะ ได้ ทํา.
Conoscendo lo scopo del grande piano di Dio, prendiamo ora in considerazione i ruoli pertinenti ai tre membri della Divinità all’interno di tale piano.
เมื่อทราบจุดประสงค์ของแผนอันสําคัญยิ่งของพระผู้เป็นเจ้า ต่อไปนี้เราจะพิจารณาบทบาทที่สมาชิกในพระผู้เป็นเจ้าสามพระองค์ทรงมีในแผนนั้น
(Proverbi 2:1-9) La Bibbia contiene un’abbondante riserva di consigli pratici e pertinenti.
(สุภาษิต 2:1-9) คํา แนะ นํา ที่ เหมาะ สม, ใช้ ได้ ผล จํานวน มาก มาย ปรากฏ อยู่ ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
Inoltre diversi di loro hanno sviluppato una grande abilità nell’improvvisare molti versi in rima perfetta, spesso colorendoli con vivide descrizioni incredibilmente pertinenti all’argomento della canzone.
นอก จาก นี้ นัก ร้อง หลาย คน ได้ พัฒนา ความ สามารถ ที่ น่า ทึ่ง ใน การ คิด เนื้อร้อง แบบ กลอน สด ได้ มาก มาย อย่าง ไม่ มี ข้อ ผิด พลาด โดย มัก จะ เพิ่ม รสชาติ ให้ กับ เพลง ของ ตน ด้วย การ ใช้ คํา พรรณนา แบบ ที่ เห็น ภาพ ซึ่ง เข้า กับ เนื้อหา ของ เพลง ได้ เป็น อย่าง ดี.
Quella parte della mia vita non era pertinente al libro.
ส่วนนั้นของชีวิตฉันไม่ได้ เกี่ยวข้องกับหนังสือ
Un esempio pertinente è quello di certi pesticidi.
ยา ปราบ ศัตรู พืช บาง ชนิด เป็น ตัว อย่าง ที่ เห็น ได้ ชัด ใน เรื่อง นี้.
17 Anziché insegnare allo studente ad accontentarsi di ripetere a memoria o parafrasare dei versetti, incoraggiatelo a spiegare i versetti biblici pertinenti quando qualcuno gli chiede ragione della sua fede.
17 แทน ที่ จะ สอน นัก ศึกษา ให้ เพียง แต่ ท่อง ข้อ พระ คัมภีร์ หรือ เพียง แต่ สรุป ใจความ ของ ข้อ พระ คัมภีร์ เหล่า นั้น จง สนับสนุน เขา ให้ อธิบาย ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ เกี่ยว ข้อง เหมือน ที่ เขา จะ ให้ คํา ตอบ แก่ คน ที่ เรียก หา เหตุ ผล สําหรับ ความ เชื่อ ของ เขา.
E quando abbiamo iniziato ad aggiungerla, per noi era importante che gli annunci fossero pertinenti rispetto alle ricerche come i risultati di ricerca stessi.
เป็นเรื่องสําคัญมาก สําหรับเรา ที่โฆษณาจะต้องเกี่ยวข้อง กับการค้นหาเท่าๆ กับ ผลการค้นหาเอง
Tutti gli ordini sospetti vengono riferiti al FBI e ad altre forze dell'ordine pertinenti.
คําสั่งซื้อที่น่าสงสัยจะถูกรายงานต่อ FBI และหน่วยงานที่มีหน้า ที่บังคับกฎหมายที่เกี่ยวข้อง
58 Ora, in merito alla legge del asacerdozio, vi sono molte cose ad essa pertinenti.
๕๘ บัดนี้, เกี่ยวกับกฎของฐานะปุโรหิตก, มีหลายสิ่งเกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น.
Magari possiamo notare cosa sta facendo in quel momento e, con garbo, fare qualche osservazione pertinente per iniziare la conversazione.
บาง ที คุณ อาจ สังเกต ว่า เขา กําลัง ทํา อะไร อยู่ คุณ อาจ เริ่ม การ สนทนา ด้วย การ พูด ถึง เรื่อง นั้น อย่าง สุภาพ.
Ogni volta che dobbiamo prendere una decisione dobbiamo identificare i princìpi biblici pertinenti e poi usare le nostre facoltà mentali per applicarli.
เมื่อ เผชิญ การ ตัดสิน ใจ เรื่อง ใด ก็ ตาม เรา ต้อง ค้น ดู ให้ รู้ แน่ ถึง หลักการ ที่ เกี่ยว ข้อง โดย ตรง กับ เรื่อง นั้น แล้ว ใช้ ความ สามารถ ใน การ คิด หา เหตุ ผล ของ เรา ประยุกต์ ใช้ หลักการ เหล่า นั้น.
- Devi fornire al registrar i dettagli di contatto dell'autorità regolamentata pertinente o autoregolamentata del settore.
- ต้องให้รายละเอียดผู้ติดต่อของหน่วยงานการกํากับตนเองด้านอุตสาหกรรมหรือระเบียบข้อบังคับที่เกี่ยวข้องแก่ผู้รับจดทะเบียน
Non aggiungete idee che non sono pertinenti, solo perché sono interessanti.
อย่า เพิ่ม แนว คิด ที่ ไม่ เกี่ยว ข้อง ลง ไป เพียง เพราะ เป็น เรื่อง ที่ น่า สนใจ.
" 11 " [ SCRIVERE / ENTER ] scorrere la destra una volta così posso inserire i dati pertinenti
" 11 " [ เขียน / ป้อน ] เลื่อนไปทางขวาหนึ่งครั้งเพื่อต้องการข้อมูลเกี่ยว
Sfide speciali, alcune delle quali pertinenti in modo specifico ai vostri giorni
ความท้าทายพิเศษบางอย่างเกิดเฉพาะสมัยของท่านเท่านั้น
(b) Quali domande pertinenti considereremo?
(ข) เรา จะ พิจารณา คํา ถาม อะไร บ้าง ที่ เกี่ยว ข้อง กับ เรื่อง นี้?
Ma chi è deciso ad avere l’approvazione di Dio riconosce che seguire i princìpi scritturali pertinenti è l’unica cosa saggia da fare.
แต่ สําหรับ คน ที่ ตั้งใจ แน่วแน่ จะ ได้ รับ ความ พอ พระทัย จาก พระเจ้า การ ทํา ตาม หลักการ ใน พระ คัมภีร์ เพื่อ จัด การ ปัญหา ที่ กําลัง เผชิญ อยู่ เป็น แนว ทาง เดียว ที่ ถูก ต้อง.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ pertinente ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย