rancor ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า rancor ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ rancor ใน โปรตุเกส

คำว่า rancor ใน โปรตุเกส หมายถึง ความขมขื่น, ความเจ็บใจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า rancor

ความขมขื่น

noun

ความเจ็บใจ

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(Romanos 12:17-21) Quando nos recusamos a guardar rancor ou vingar-nos de alguma injustiça cometida contra nós, o amor é o vencedor.
(โรม 12:17-21, ล. ม.) เมื่อ ตัว เรา เอง ไม่ ครุ่น คิด เรื่อง การ เกลียด ชัง หรือ แก้แค้น การ กระทํา ผิด ความ รัก ก็ มี ชัย ชนะ.
Rancor, desequilíbrio químico, gosta de bater umas a ver casas a arder... como ei-de saber, foda-se?
คลั่ง อารมณ์ไม่สมประกอบ เขาก็เหมือนสายฉีดน้ําดับเพลิง..
(Colossenses 3:13) A prontidão de perdoar ajuda a manter a congregação livre de divisões, rancor e contendas, que são como cobertas molhadas que apagam o fogo do amor fraternal.
(โกโลซาย 3:13) การ อยู่ พร้อม จะ ให้ อภัย ช่วย ป้องกัน ประชาคม ไว้ จาก การ แตก แยก, ความ ผูก ใจ เจ็บ, และ ความ บาดหมาง ซึ่ง เป็น เช่น ผ้า ห่ม เปียก น้ํา ที่ ดับ ไฟ แห่ง ความ รัก ฉัน พี่ น้อง.
Ou será que seu orgulho o leva a guardar rancor, talvez por dias ou meses, e a recusar-se a falar com o suposto ofensor?
หรือ ว่า ด้วย ความ หยิ่ง คุณ มี ความ เคียดแค้น เป็น เวลา หลาย วัน หรือ หลาย เดือน ไหม โดย ไม่ ยอม พูด กับ คน ที่ คุณ คิด ว่า ทํา ให้ คุณ ขุ่นเคือง นั้น?
Quem fez isso tinha um claro rancor contra Peters.
มีความแค้นกับปีเตอร์สอย่างแน่นอน
Se desejar, dê tempo aos alunos para escrever num caderno ou diário de estudo das escrituras sobre como planejam superar qualquer rancor, raiva ou sentimentos hostis que porventura tenham por outras pessoas.
ท่านอาจจะให้เวลานักเรียนเขียนในสมุดจดหรือสมุดบันทึกการศึกษาพระคัมภีร์ว่าพวกเขาวางแผนจะปล่อยวางความเคืองแค้น ความโกรธ หรือความรู้สึกไร้เมตตาที่อาจจะมีต่อผู้อื่นอย่างไร
Durante a última visita de Paulo a Jerusalém, o corpo governante o aconselhou a purificar-se cerimonialmente para mostrar que não tinha nenhum rancor contra a Lei mosaica.
ระหว่าง ที่ เปาโล เยี่ยม กรุง ยะรูซาเลม ใน ครั้ง สุด ท้าย คณะ กรรมการ ปกครอง แนะ นํา ท่าน ให้ ทํา พิธี ชําระ ตัว เพื่อ แสดง ให้ ผู้ อื่น เห็น ว่า ท่าน มิ ได้ จง เกลียด จง ชัง พระ บัญญัติ ของ โมเซ.
Pode ser uma coisa tão simples como substituir o tempo de ecrã por tempo com pessoas, ou animar uma relação adormecida, fazendo qualquer coisa nova em conjunto, longos passeios ou saídas à noite. Ou entrar em contacto com um membro da família com quem não falam há anos, porque essas contendas familiares demasiado comuns têm um efeito terrível na pessoa que guarda rancores.
อาจจะเป็นอะไรง่ายๆ อย่างการ จัดสรรเวลาให้กับพวกเขา หรือการทําให้ความสัมพันธ์ที่น่าเบื่อ สดใสขึ้นด้วยการทํากิจกรรมใหม่ๆ ด้วยกัน การเดินด้วยกัน หรือการออกเดท หรือการติดต่อคนในครอบครัว ที่คุณไม่ได้คุยด้วยเป็นเวลานาน เพราะความบาดหมางธรรมดาๆ ในครอบครัว อาจส่งผลเสียร้ายแรง กับผู้ที่มีความแค้นฝังใจอยู่
O rancor é lixado.
สาเหตุหนึ่งของความขัดแย้ง
Qualquer um com algum rancor?
คนที่มีขวานเอาไว้จามน่ะเหรอ?
Mas por que alguém guardaria rancor?
ไม่น่าจะมีเรื่องกับใครได้
Não sou de guardar rancores.
เฮ้ ผมไม่ใช่คนที่จองเวรใครนะ
Portanto, não guarde rancor no seu íntimo a ponto de um dia vir a explodir.
ดัง นั้น อย่า เก็บ ความ โกรธ ไว้ ใน ใจ แล้ว ให้ มัน ระเบิด ออก มา ใน ภาย หลัง.
Não guardo rancor, Jeffrey.
ฉันไม่ผูกจิตอาฆาตใคร เจฟฟรี่
Da mesma forma, você pode fazer um esforço para se livrar de qualquer vestígio de rancor ou sentimentos de irritação com um irmão, ou irmã, que o ofendeu.
ใน ทํานอง เดียว กัน คุณ อาจ พยายาม ขจัด ความ เจ็บใจ ใด ๆ ที่ ยัง ค้าง คา อยู่ รวม ทั้ง ความ รู้สึก ขุ่นเคือง ต่อ พี่ น้อง ชาย หญิง ที่ ได้ ทํา ผิด ต่อ คุณ.
Reflita sobre como você pode aplicar esse conselho de abandonar qualquer rancor, raiva ou sentimento desagradável que porventura tenha em relação aos outros.
ไตร่ตรองว่าท่านจะประยุกต์ ใช้คําแนะนํานี้เพื่อปล่อยวางความขุ่นข้องหมองใจ ความโกรธ หรือความรู้สึกไร้เมตตาที่ท่านอาจมีต่อผู้อื่นได้อย่างไร
Por esta aliança pode provar tão feliz, para transformar o seu rancor das famílias de puro amor.
สําหรับพันธมิตรนี้มีความสุขมากอาจพิสูจน์เพื่อเปิดความเคียดแค้นในครัวเรือนของคุณให้ความรักที่บริสุทธิ์
Isto resulta às vezes em dano físico ou em rancor, com tensão permanente.
บาง ครั้ง ยัง ผล ให้ ร่าง กาย ได้ รับ บาดเจ็บ หรือ เกิด เจตนา ร้าย ขึ้น มา พร้อม กับ ความ เครียด ยืดเยื้อ.
Tu sabes que eu ando armado, tenho mau feitio e tendência para guardar rancor, certo?
คุณรู้ใช่มั้ยว่าผม มีปืน แล้วก็ขี้โมโห และกะว่าจะหาลูกระเบิด, ใช่มั้ย?
Mesmo quando abominam fortemente certos estilos de vida, não procuram ferir outros, nem os tratam com rancor ou maldade.
ถึง แม้ ว่า เขา มี ความ จง เกลียด จง ชัง อย่าง รุนแรง ต่อ รูป แบบ ชีวิต บาง อย่าง แต่ เขา ก็ ไม่ หา ทาง ทํา ให้ คน อื่น ได้ รับ บาดเจ็บ หรือ ไม่ เก็บ ความ อาฆาต มาด ร้าย หรือ ความ เคือง แค้น เอา ไว้.
* Como a raiva e o rancor guardados poderiam afetar sua família ou seus futuros filhos?
* ความโกรธและความอาฆาตแค้นจะส่งผลต่อครอบครัวท่านหรือลูกๆ ในอนาคตของท่านได้อย่างไร
Inveja e rancor.
อิจฉาและมุ่งร้าย
(Provérbios 18:1) Mas, convém lembrar-se de que guardar ressentimento ou rancor para com outros pode prejudicar nosso relacionamento com Jeová.
(สุภาษิต 18:1) แต่ เรา ควร จํา ไว้ ว่า การ เก็บ ความ ขุ่นเคือง หรือ เก็บ ความ เจ็บ แค้น ต่อ ผู้ อื่น ไว้ ใน ใจ อาจ ก่อ ผล เสียหาย ต่อ สัมพันธภาพ ระหว่าง เรา กับ พระ ยะโฮวา.
" Além deste lugar de rancor e lágrimas "
ในที่แห่งนี้ที่เต็มไปด้วยความโกรธแค้น..
Ela conseguiu superar o rancor e o ciúme.
ใน ที่ สุด เธอ แก้ ปัญหา ความ รู้สึก โกรธ และ อิจฉา ริษยา ของ เธอ.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ rancor ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ