shake off ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า shake off ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ shake off ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า shake off ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง สะบัด, การสะบัด, กําจัด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า shake off

สะบัด

verb

First, we thoroughly moisten the bristles of the brush and shake off any excess water.
ตอนแรก เราแช่ขนแปรงให้เปียกชุ่มและสะบัดน้ําส่วนเกินออก.

การสะบัด

noun

First, we thoroughly moisten the bristles of the brush and shake off any excess water.
ตอนแรก เราแช่ขนแปรงให้เปียกชุ่มและสะบัดน้ําส่วนเกินออก.

กําจัด

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

2 Shake off the dust, rise and take a seat, O Jerusalem.
2 เยรูซาเล็ม ปัด ฝุ่น ออก จาก ตัว แล้ว ลุก ขึ้น มา นั่ง เถอะ
Mr 6:11 —What does it mean to “shake off the dirt that is on your feet”?
มก 6:11—การ “สะบัด ฝุ่น ออก จาก เท้า” หมาย ความ ว่า อย่าง ไร?
He was waiting for me in front of the office, so I was trying to shake off him.
เขาจะคอยฉันอยู่ที่หน้าออฟฟิส ฉันก็เลยพยายามจะหนีเขา
First, we thoroughly moisten the bristles of the brush and shake off any excess water.
ตอน แรก เรา แช่ ขน แปรง ให้ เปียก ชุ่ม และ สะบัด น้ํา ส่วน เกิน ออก.
Just shaking off the rust.
แค่เคาะสนิมนิดหน่อย
Shake off any feelings of sympathy or pity.
สลัดความรู้สึกเห็นใจสงสารออกซะ
6 However, those who shake off indifference and who listen and respond to Jehovah’s word that we present will receive priceless benefits.
6 อย่าง ไร ก็ ดี คน เหล่า นั้น ที่ เปลี่ยน ท่าที จาก การ เป็น คน ไม่ แยแส มา เป็น ผู้ ซึ่ง ยอม ฟัง และ ตอบรับ ข่าวสาร ของ พระ ยะโฮวา ที่ เรา เสนอ นั้น จะ ได้ รับ ผล ประโยชน์ อัน ล้ํา ค่า.
They believe that society needs to shake off certain moral fetters and superstitions and reach out to attain mankind’s tremendous potential through education.
พวก เขา เชื่อ ว่า สังคม จําเป็น ต้อง สลัด โซ่ ตรวน ทาง ศีลธรรม บาง อย่าง รวม ทั้ง ความ เชื่อ เรื่อง โชค ลาง แล้ว หัน ไป มุ่ง เน้น เรื่อง การ ศึกษา เพื่อ จะ พัฒนา ศักยภาพ ของ ตัว เอง ได้ อย่าง เต็ม ที่.
45 O, my beloved brethren, turn away from your sins; shake off the achains of him that would bind you fast; come unto that God who is the brock of your salvation.
๔๕ โอ้, พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า, จงหันหลังให้บาปของท่าน; จงสะบัดโซ่กของเขาที่อยากมัดท่านให้แน่น; จงมาเฝ้าพระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นศิลาขแห่งความรอดของท่าน.
Shake it off!
สลัดมัน ออกไป!
Just shake it off; it's all in your head."
"โอ้ คุณรู้สึกเศร้ามาใช่ไหม? เอามันออกไปสิ มันแค่อยู่ในหัวคุณนั่นแหละ" "โอ้ คุณรู้สึกเศร้ามาใช่ไหม? เอามันออกไปสิ มันแค่อยู่ในหัวคุณนั่นแหละ"
Mark Lehi’s counsel in 2 Nephi 1:23, and ponder what you need to do in your life in order to “awake” or “shake off” or “arise” so you can receive the blessings that Lehi spoke of in this chapter.
ทําเครื่องหมายคําแนะนําของลีไฮใน 2 นีไฟ 1:23 และไตร่ตรองสิ่งที่ท่านต้องทําในชีวิตเพื่อ “ตื่น” หรือ “สะบัดให้หลุดจาก” หรือ “ลุกขึ้น” เพื่อท่านจะได้รับพรที่ลีไฮพูดถึงในบทนี้
15 And shake off the adust of thy feet against those who receive thee not, not in their presence, lest thou bprovoke them, but in secret; and cwash thy feet, as a testimony against them in the day of judgment.
๑๕ และสลัดฝุ่นกจากเท้าเจ้าต่อต้านคนเหล่านั้นที่หารับเจ้าไม่, มิใช่ต่อหน้าพวกเขา, เกลือกเจ้าจะทําให้พวกเขาขุ่นเคือง, แต่ในที่ลับตา; และล้างเท้าของเจ้า, เพื่อเป็นประจักษ์พยานต่อต้านพวกเขาในวันแห่งการพิพากษา.
I have felt compassion for each of these couples and have felt the Savior’s redeeming power as I have counseled regularly and carefully with each of the brothers to help them “shake off the chains ... that would bind [them] fast” (2 Nephi 9:45).
ผมรู้สึกเห็นใจคู่สามีภรรยาเหล่านี้และรู้สึกถึงเดชานุภาพการไถ่ของพระผู้ช่วยให้รอดเมื่อให้คําปรึกษาพี่น้องชายแต่ละคนเป็นประจําและอย่างระมัดระวังเพื่อช่วยพวกเขา “สะบัดโซ่ ... ที่อยากมัด [พวกเขา] ให้แน่น” (2 นีไฟ 9:45)
Having little option, we decide to take our leave and ‘shake the dust off our feet.’
เนื่อง จาก ไม่ มี ทาง เลือก เรา ตัดสิน ใจ ออก จาก ที่ นั่น และ ‘สะบัด ผงคลี ดิน ที่ ติด เท้า ของ เรา.’
Much to the surprise of the natives, Paul shakes the viper off into the fire.
ผู้ คน เหล่า นั้น รู้สึก ประหลาด ใจ มาก เมื่อ เปาโล สะบัด งู ให้ ตก ลง ใน กอง ไฟ.
Others would not be deserving, and the apostles were to shake the dust off their feet “for a witness against” such people.
ส่วน คน อื่น ๆ จะ ไม่ คู่ ควร และ พวก อัครสาวก จะ สะบัด ผล คลี ดิน จาก เท้า ของ ตน “ให้ เป็น พยาน ต่อ” คน เช่น นั้น.
Wherever anyone does not take you in or listen to your words, on going out of that house or that city shake the dust off your feet.” —Matthew 10:12-14.
ถ้า ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ ท่าน และ ไม่ ฟัง คํา ของ ท่าน. เมื่อ จะ ออก จาก เรือน นั้น เมือง นั้น จง สะบัด ผงคลี ที่ ติด เท้า ของ ท่าน ออก เสีย.”—มัดธาย 10:12-14.
(Luke 10:7, 10, 11) Wiping or shaking the dust off one’s feet would signify that the disciples were peacefully leaving the unreceptive house or city to the consequences that would eventually come from God.
(ลูกา 10:7, 10, 11) การ เช็ด หรือ สะบัด ฝุ่น ออก จาก เท้า คง จะ มี ความหมาย ว่า พวก สาวก จะ ปล่อย บ้าน หรือ เมือง ที่ ไม่ ตอบรับ นั้น ไว้ กับ ผล ที่ จะ มา จาก พระเจ้า ใน ที่ สุด และ จาก มา อย่าง สันติ.
We have people do that on purpose just to shake off a bad question.
เรามีคนทํากับวัตถุประสงค์เพียงเพื่อสลัดคําถามที่ไม่ดี
Hence, shake off any fate-inspired passivity.
ดัง นั้น จง สลัด ทิ้ง ความ เฉยเมย ใด ๆ ที่ เป็น ผล มา จาก การ เชื่อ โชค ชะตา.
33 He will be like a vine that shakes off its unripe grapes,
33 เขา จะ เป็น เหมือน ต้น องุ่น ที่ สลัด ลูก ที่ ยัง ไม่ สุก ทิ้ง ไป
(“shake off the dirt that is on your feet” study note on Mr 6:11, nwtsty)
(“สะบัด ฝุ่น ออก จาก เท้า” ข้อมูล สําหรับ ศึกษา มก 6:11, nwtsty-E)
I know we were laying low trying to... shake off this A.Τ.F. stink.
และฉันรู้ว่าพวกเราพยายามต่อสู้ พยายามที่จะ
Talmage of the Quorum of the Twelve Apostles provided this explanation regarding shaking off the dust from one’s feet:
ทัลเมจแห่งโควรัมอัครสาวกสิบสองให้คําอธิบายนี้ไว้เกี่ยวกับการสะบัดผงคลีดินที่ติดเท้าว่า

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ shake off ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ shake off

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว