Co znamená air v Francouzština?

Jaký je význam slova air v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat air v Francouzština.

Slovo air v Francouzština znamená písnička, vzduch, vzduch, vzduch, atmosféra, melodie, vzhled, aura, vzhled, výraz, vzhled, vzduch, výraz, dojem, vzhled, zjev, zevnějšek, chování, postoj, duch, styl, atmosférický, blaženě, šťastně, chvástání, velikášství, venkovní grilování, vznést se, lapání, svist, rozmlátit, zkazit, pokazit, sex, roznášený vzduchem, vystavený průvanu, volný jako pták, volně chovaný, -, rozčileně, rozzuřeně, zachmuřeně, mrzutě, ospale, omluvně, nejistě, zasněně, lakonicky, rozhořčeně, významně, výhružně, skepticky, nepřítomně, přímo nahoru, nejistě, ve vzduchu, vycucat si z prstu, kšá, kš, To zní skvěle!, mračení se, kabonění se, letuška, stevardka, zatuchlý vzduch, průvan, únosce letadla, únoskyně letadla, proudění vzduchu, duch doby, vzduchový filtr, vojenské letectvo, letecká doprava, letuška, stevardka, maršál letectva, změna prostředí, čerstvý vzduch, duše, širé nebe, průvan, vypadat jako blázen, vypadat, že, znít pravdivě, vypadat, ušklíbnout se, zašklebit se, svištět, vypadat hloupě, vypadat zábavně, vyhodit, z volného chovu, zdát se být, trapně, úkosem. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova air

písnička

Harry fredonnait un air en travaillant.

vzduch

nom masculin (prázdný prostor)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le magicien semblait flotter en l'air devant leurs yeux.
Vypadalo to, jako by se kouzelník vznášel ve vzduchu.

vzduch

nom masculin (směs plynů, prostředí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'air dans le bar est plein de fumée.
Ovzduší v baru bylo zakouřené.

vzduch

nom masculin (vent) (čerstvý)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'ai senti un courant d'air sur ma nuque.
Pocíti jsem závan vzduchu na krku.

atmosféra

nom masculin (přeneseně: nálada)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Son départ avait dissipé comme un air de tristesse au sein de l'assemblée.
Kvůli jeho odjezdu padla na setkání smutná atmosféra.

melodie

nom masculin (Musique)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le violoniste a joué un magnifique air irlandais.

vzhled

(apparence) (tělesný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle a l'air espagnole, mais elle est anglaise, en fait.

aura

nom masculin (attitude) (přeneseně: pocit z někoho)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Phil a l'air sûr de lui dans son nouveau costume.

vzhled

(apparence, mine)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La barbe de Larry lui donnait un air de bûcheron.
Larryho bradka mu propůjčovala vzhled dřevorubce.

výraz

(expression) (ve tváři)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle n'avait pas l'air contente ce jour-là.

vzhled

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le jouet des enfants avait l'air d'un vrai téléphone.
Ta dětská hračka byla ve tvaru skutečného telefonu.

vzduch

(air)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'atmosphère était chargée de fumée après l'explosion.
Po výbuchu byl vzduch znečištěn hustým kouřem.

výraz

(visage) (tvář)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On pouvait voir à son expression qu'il ne profitait pas de ses vacances.
Na jeho výrazu bylo poznat, že si dovolenou neužívá.

dojem

(zejména falešný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vzhled, zjev

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

zevnějšek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

chování

(genre)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Son attitude pompeuse ennuie franchement les gens.
Jeho nabubřelé chování všem lidem vadilo.

postoj

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Son allure guindée est révélatrice de son mépris pour les autres.

duch

(figuré) (rozšířený pocit)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a un sentiment de révolution qui traverse le pays.
V zemi se vznáší duch revoluce.

styl

(něčí způsob chování)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

atmosférický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

blaženě, šťastně

(heureux)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Děti si byli blaženě nevědomi finančních problémů svých rodičů.

chvástání, velikášství

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

venkovní grilování

vznést se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

lapání

(po dechu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le halètement de son chien permit à John de vite le retrouver.

svist

(bruit aigu) (zvuk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

rozmlátit

(familier) (neformální: poškodit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai vraiment bousillé la voiture quand j'ai percuté cet élan.

zkazit, pokazit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher.

sex

(vulgaire : indénombrable)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pár se během obědové pauzy sešel doma na rychlý sex.

roznášený vzduchem

(pollen,...)

Kýchání bez zakrytí pusy šíří bakterie roznášené vzduchem.

vystavený průvanu

locution adjectivale

volný jako pták

adjectif

Quand l'année scolaire sera finie, je serai libre comme l'air.

volně chovaný

(poulet) (o zvířatech)

Les poulets fermiers (or: élevés en plein air) ne sont pas gardés dans de petites cages.

-

(tvoří přídavná jména popisující vzhled)

rozčileně, rozzuřeně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a brandi le poing avec colère et a hurlé « Sors d'ici ! »

zachmuřeně, mrzutě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ospale

(unaveně)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

omluvně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Je ne voulais pas te contrarier. » dit Larry en s'excusant.

nejistě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Je ne suis pas sûr que ce soit possible.» dit Tim d'un air de doute.

zasněně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

lakonicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

rozhořčeně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

významně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Právníci na sebe významně mrkli.

výhružně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

skepticky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nepřítomně

locution adverbiale (dívat se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

přímo nahoru

Dans le ciel nocturne d'août, si vous regardez directement au-dessus de vos têtes, vous pourrez voir la constellation d'Orion.

nejistě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ve vzduchu

(nejistý)

vycucat si z prstu

(sortir) (hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il n'avait aucune idée du vrai coût alors il a sorti des chiffres de nulle part.
O skutečných nákladech neměl ani ponětí, tak si prostě vycucal z prstu nějaká čísla.

kšá, kš

(odhánění)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hé, le raton laveur, oust ! Dégage !

To zní skvěle!

(přijetí nabídky, pozvání apod.)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

mračení se, kabonění se

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
J'ai vu l'air renfrogné sur son visage et je suis immédiatement parti.

letuška, stevardka

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ma mamie était hôtesse de l'air pour PanAm dans les années 1960.

zatuchlý vzduch

průvan

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Un courant d'air froid a soufflé par la cheminée.
Komínem profoukl průvan studeného vzduchu.

únosce letadla, únoskyně letadla

nom masculin et féminin

proudění vzduchu

duch doby

nom masculin (přeneseně)

vzduchový filtr

nom masculin

Il est important de nettoyer le filtre à air régulièrement pour que votre moto fonctionne correctement.

vojenské letectvo

nom féminin

La France a une armée de l'air plus importante que le Royaume-Uni.

letecká doprava

(nákladů)

letuška, stevardka

nom féminin

L'hôtesse de l'air a servi des boissons aux passagers durant le vol.

maršál letectva

(v britském Královském letectvu)

Johnson occupe le rang de général de corps aérien.

změna prostředí

čerstvý vzduch

nom masculin

Ouvre la fenêtre, j'ai envie de faire rentrer un peu d'air frais dans la pièce.

duše

nom féminin (vnitřní část pneumatiky)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Certains cyclistes ont une chambre à air de secours en cas de crevaison.

širé nebe

nom masculin

J'adore nager dans une piscine en plein air. Tout a meilleur goût quand on mange en plein air.

průvan

nom masculin pluriel (v místnosti)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vypadat jako blázen

locution verbale

Il a essayé de chanter une chanson au karaoké alors qu'il était saoul et il a eu l'air idiot. Sally a eu l'air bête quand elle est tombée dans l'escalier.

vypadat, že

locution verbale

Ce canapé a l'air d'avoir cinquante ans.

znít pravdivě

vypadat

Elle a l'air fatiguée mais je n'en suis pas sûre.
Vypadá unaveně, ale nejsem si jist.

ušklíbnout se, zašklebit se

(être arrogant) (drze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

svištět

(bruit aigu : balle,...)

vypadat hloupě

locution verbale

Enlève-moi ce chapeau ridicule, tu as l'air idiot !

vypadat zábavně

Ça a l'air sympa. Je peux venir ?

vyhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai fait le tri de mes affaires et j'ai jeté tout ce dont je n'avais plus besoin.

z volného chovu

locution adjectivale (œuf)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les œufs coûtent en général plus cher s'ils sont de poules élevées en plein air.
Vejce z volného chovu bývají dražší.

zdát se být

locution verbale

Les parents de Jodie ont l'air sympathiques, mais je ne leur ai pas beaucoup parlé.
Rodiče Jodie se zdají být prima, ale zatím se s nimi tolik neznám.

trapně

(parler, s'exprimer) (situace)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'homme l'a demandée en mariage d'un ton gêné parce qu'il était nerveux.

úkosem

locution adverbiale (dívat se na někoho)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jack me regarda d'un air soupçonneux : « Tu inventes, là, non ? » m'a-t-il demandé.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu air v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.