Co znamená ce que v Francouzština?

Jaký je význam slova ce que v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ce que v Francouzština.

Slovo ce que v Francouzština znamená to, co, co, jak, cokoliv, cokoli, co, co, proč, co, , pochopit narážku, mít slovo, neviditelné, byť jenom o, dle mého názoru, co, no a co, jak to mám vědět?, Co děláš?, co se děje, no a?, Na tom nezáleží!, to je jedno, všeobecné přesvědčení, , cokoli, cokoliv, -, dělejte co chcete, dělejte jak chcete, chápat v hrubých rysech, vyjádřit svůj názor, mít pravdu, vyjádřit svůj názor, dodržet, jak často, do, do, co to sakra, jak to jde, bez ohledu na, víc není třeba dodávat, co sakra, očekávat, tušit, předvídat, dostat, co si zaslouží, bát se pomyslet, mluvit nahlas, dokud, co sakra, zeptat se, chápat, uvědomovat si, cokoli sakra, v nepořádku, záviset na, zjistit, -, údajně, aby, to, co + vědět, oslovovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ce que

to, co

Il a fait ce que je lui ai dit de faire.
Udělal to, co jsem mu řekl.

co

(sujet)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ce qui est le plus surprenant, c'est que le chien a réussi à retrouver sa maison.
Co mě překvapuje je, že pes vždy najde cestu domů.

jak

(de la façon) (způsob)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chovám se k nim stejně, jako o ni se chovají ke mně.

cokoliv, cokoli

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tout ce que tu me demandes, je te le donnerai.

co

(v otázce na zaměstnání)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?

co

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Que veux-tu manger ?
Co chceš k jídlu?

proč

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?

co

pronom (v otázce na zdravotní stav)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qu'est-ce qui te fait mal ? Ton rein ?

pronom

Qu'est-ce que ça peut faire ?

pochopit narážku

mít slovo

neviditelné

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

byť jenom o

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Essaye de bouger ne serait-ce qu'une oreille et tu comprendras le sens du mot colère !

dle mého názoru

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vím, že se nepřevlékneš, ale dle mého názoru v té sukni vypadáš hrozně.

co

locution conjonction (do jaké míry)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
D'après ce que je sais, tout se passe bien sur le projet jusqu'à présent.
Pokud vím, tak se zatím všechno daří.

no a co

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?
No a co že si dám jednou za čas pivo?

jak to mám vědět?

(familier)

Qu'est-ce que j'en sais, moi, si tu as posé tes lunettes sur la table de la cuisine ?

Co děláš?

(tykání, dotaz na zaměstnání)

co se děje

(výraz starostlivosti)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

no a?

Tu gagnes plus que moi. Et alors ?

Na tom nezáleží!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

to je jedno

(neformální: úsloví)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tu as fait quelques petites fautes ? Et alors ?

všeobecné přesvědčení

nom féminin

Contrairement à la croyance commune (or: Contrairement à ce que l'on croit généralement), les manchots ne vivent pas seulement dans des conditions extrêmement froides.

cokoli, cokoliv

pronom (objet du verbe)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Nous pouvons faire tout ce que vous voulez.
Můžeme dělat, cokoli (or: cokoliv) chceš.

-

(le plus soutenu) (pomocné sloveso)

Ta mère sait-elle où tu es ?
Ví tvoje máma, že jsi tu?

dělejte co chcete, dělejte jak chcete

(formálně, v množném čísle)

Quand tu auras terminé cette tâche, tu pourras faire ce que tu veux.

chápat v hrubých rysech

(un peu familier)

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

mít pravdu

Gudrun a raison là-dessus : on devrait partir tôt demain pour éviter la circulation.
Gudrun na to kápla, musíme zítra vyrazit brzo a vyhneme se špičce.

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dites ce que vous pensez (or: Dites ce que vous avez sur le cœur) si cela vous inquiète.

dodržet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a dit qu'il viendrait me voir et je l'obligerai à tenir sa promesse.
Slíbil, že za mnou přijde, tak jsem čekala, že to dodrží.

jak často

Est-ce que tu vas souvent à la piscine ? - J'y vais trois fois par semaine.

do

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ali žil se svou tetou a strýcem do osmnácti let.

do

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Karen a ri jusqu'à ce qu'elle pleure.
Až do devíti let jsem žila v Nigérii.

co to sakra

conjonction (hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
Co se to tu sakra děje?

jak to jde

(navázání komunikace)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu. Quoi de neuf ?
Už jsem tě dlouho neviděl. Jak to jde?

bez ohledu na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Jason est toujours joyeux, peu importe ce que lui réserve la vie.

víc není třeba dodávat

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
- Jake et Anthea ont tous les deux disparu à l'étage. - Je vois ce que tu veux dire !

co sakra

Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste).
Ještě pořád jsi mi nevysvětlil, co tu sakra děláš!

očekávat, tušit, předvídat

Lékař očekával, že výsledky krevních testů přijdou v úterý, ale přišly opožděně.

dostat, co si zaslouží

locution verbale (negativní smysl)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

bát se pomyslet

locution verbale

Je n'ose pas imaginer ce que ressent la famille de la victime.

mluvit nahlas

(vyjádřit názor, ve vyučování apod.)

dokud

(časově)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Lauren a attendu jusqu'à ce que Dan arrive avant de parler.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Byl jsem vzhůru do (or: až do) tří ráno, protože jsem měl moc práce.

co sakra

(hovorový výraz)

Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !
Nevím, co se tu sakra děje, ale budeš mi to muset pěkně vysvětlit!

zeptat se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chápat, uvědomovat si

Il ne se rend pas compte à quel point cela est important pour moi.
Nechápe (or: neuvědomuje si), jak je to pro mne důležité.

cokoli sakra

(hovorový výraz)

Tu peux faire ce que tu veux, je m'en fous !
Dělej si cokoli sakra chceš. Je mi to fuk.

v nepořádku

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
Dnes jsi velmi potichu. Je mi jasné, že je něco v nepořádku.

záviset na

verbe transitif indirect

zjistit

(fakta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Nous devons déterminer ce qui s'est passé exactement cette nuit-là", dit l'Inspecteur Brown.
„Musíme zjistit, co přesně se tu noc stalo,“ řekl inspektor Brown.

-

(le plus soutenu)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Víš, kde je ten pes?

údajně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

aby

préposition (intention, résultat)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Conduis avec prudence pour arriver sans encombre. La professeure a parlé lentement pour que ses élèves la comprennent.

to, co + vědět

nom masculin (to, co je známé)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Écrivons les éléments connus, et ensuite nous essayerons de deviner le reste.
Sepišme si to, co víme, a na zbytek přijdeme.

oslovovat

(myšlenka)

Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu ce que v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.