Co znamená conta v Portugalština?

Jaký je význam slova conta v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat conta v Portugalština.

Slovo conta v Portugalština znamená účet, účet, účet, zákazník, klient, účet, počet, součet, účet, účet, účet, věc, záležitost, záležitost, účet, účet, číslo, vysvětlit, objasnit, započítat, moc, kapátko, infuze, střežit, hlídat, vzít v potaz, vzít v úvahu, infuzní pumpa, podcenit, sám, pracovník na volné noze, hrát si na, zvládnout, předstírat, starat se o, ovládnout, dávat pozor, odhalit, v důsledku, nicméně, vzhledem k tomu, že, vzhledem k tomu, celkově vzato, To není tvůj problém!, účet výloh, bankovní účet, otevřený úvěr, úvěrový účet, běžný účet, soukromá praxe, trvalý příkaz, předstírání, ve světle, uvědomit si, všimnout si, vzít v úvahu, vyjít s penězi, dávat pozor, uhradit účet, přemoci, uvědomit si, postarat se o, počítat s, já sám, jak to jde, sám, předstírat, dopřávat si příliš, uvědomit si, pohlídat, předstírat, za okolností, penzijní účet, odkapávat, chápat, uvědomovat si, na volné noze, , pečovat o, hrát si na, kapat, zvládnout, odhlásit se, hrát si, fiktivní, být na, na, mít účet v. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova conta

účet

substantivo feminino (peníze v bance)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ele retirou metade do dinheiro de sua conta.
Vybral ze svého účtu (or: konta) polovinu peněz.

účet

substantivo feminino (crédito) (zákazníka v obchodě)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ela debitou os sapatos na sua conta.
Boty byly zaplacené z jejího účtu.

účet

substantivo feminino (na webové stránce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Você tem uma conta no WordReference?
Máte účet na stránce WordReference?

zákazník, klient

substantivo feminino (clientes) (muž)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A firma acabou de ganhar duas novas contas.
Společnost získala dva nové zákazníky (or: klienty).

účet

substantivo feminino (u makléřské firmy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Eu tenho ações e uma conta na Bolsa de Valores de Nova York.

počet, součet

(de contas)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A conta estava certa e parecia que mais pessoas votaram sim do que não.

účet

substantivo feminino (k zaplacení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ontem, recebi pelo correio a conta de luz.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dostal jsem včera poštou účet za elektřinu.

účet

substantivo feminino (bancária)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

účet

substantivo feminino (dlužná částka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Garçom, você me traz a conta, por favor?
Číšníku, přineste nám prosím účet.

věc, záležitost

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Isso não é da sua conta.
To není tvoje věc.

záležitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lamento, mas isso não é da sua conta.
Je mi líto, ale tahle záležitost se vás netýká.

účet

substantivo feminino (conta de restaurante) (v restauraci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O grupo de amigos dividiu a conta no fim da noite.

účet

substantivo feminino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os comensais pediram a conta.
Zákazníci požádali o účet (or: vyúčtování).

číslo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Vamos rever esses cálculos e tentar equilibrar o orçamento.
Pojďme si znovu projít ta čísla a zkusme vyrovnat rozpočet.

vysvětlit, objasnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Como você justifica o fato de que ninguém confirma seu álibi para aquela noite?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ředitel musí výdaje firmy pravidelně vysvětlovat (or: objasňovat) správní radě.

započítat

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele podia prestar conta de cada centavo que gastou.

moc

(přílišné množství)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Café demais me deixa irrequieto.

kapátko

substantivo masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

infuze

substantivo masculino invariável

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

střežit, hlídat

(manter em vigilância)

vzít v potaz, vzít v úvahu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mesmo considerando o clima ruim, o número de visitantes no parque tem sido muito baixo.
I když vezmeme v potaz ošklivé počasí, návštěvníků přišlo do parku hrozně málo.

infuzní pumpa

substantivo masculino invariável

podcenit

(závažnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A empresa subestimou a importância de um logo marcante.
Společnost podcenila důležitost snadno zapamatovatelného loga.

sám

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
George está sozinho desde que sua mulher morreu.
George je od smrti manželky sám.

pracovník na volné noze

(informal, BRA)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eu costumava trabalhar para uma grande empresa, mas agora eu sou autônomo.

hrát si na

(imaginar)

Veronica fingia que dava bolo para as bonecas dela.
Veronika si hrála na to, že krmí své panenky dortem.

zvládnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Você consegue manusear todos os pratos ou devo ajudar você?
Zvládneš to nádobí nebo ti mám pomoct?

předstírat

Ela fingiu que não o ouviu quando ele disse que a amava.
Předstírala, že ho neslyší, když jí říkal, že ji miluje.

starat se o

(něco)

Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Starej se o své záležitosti a neříkej ostatním, co mají dělat.

ovládnout

(atitude numa conversa) (konverzaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kate não foi convidada porque ela sempre monopoliza a conversa e a torna sobre ela.

dávat pozor

Minha irmã cuida das crianças para mim enquanto eu trabalho.
Moje sestra se mi stará o děti, když pracuju.

odhalit

(lež)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Karen descobriu a mentira do marido dela quando pegou o marido dormindo no parque em vez de no trabalho.

v důsledku

nicméně

(tendo dito isso, contudo)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

vzhledem k tomu, že

vzhledem k tomu

locução conjuntiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Tendo em conta que você realmente não estava ouvindo, vejo o porquê de não entender.

celkově vzato

expressão

To není tvůj problém!

interjeição (informal)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

účet výloh

bankovní účet

Um cartão de débito tira dinheiro diretamente da sua conta bancária.

otevřený úvěr, úvěrový účet

běžný účet

substantivo feminino

soukromá praxe

(lékař)

trvalý příkaz

(pagamento bancário direto e regular)

předstírání

substantivo masculino (obzváště dětmi)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

ve světle

(čeho)

Em vista da previsão do tempo, talvez devêssemos adiar o piquenique.

uvědomit si, všimnout si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzít v úvahu

expressão (considerar)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vyjít s penězi

(ter dinheiro para cobrir as despesas)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Na crise econômica atual, muitas famílias estão tendo dificuldades para se virarem. Eu não consigo me virar com o que você me paga.

dávat pozor

(dar atenção especial)

Dávejte pozor, lidi: práce musí být dokončeny ještě dnes.

uhradit účet

expressão verbal

přemoci

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A tristeza tomou conta de Henry e ele caiu no choro.

uvědomit si

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu espero que ele perceba o próprio erro logo.
Doufám, že si brzy uvědomí svou chybu.

postarat se o

(dítě)

Quem vai tomar conta das crianças quando nós estivermos fora?

počítat s

expressão verbal

Emily ficou surpresa com quantas pequenas dificuldades ela teve que enfrentar como uma nova mãe. Pensamos que venceríamos o outro time facilmente, mas não tínhamos lidado com o novo atacante.

já sám

(bez pomoci)

jak to jde

(coloquial) (navázání komunikace)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Už jsem tě dlouho neviděl. Jak to jde?

sám

expressão (bez cizí pomoci)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A professora disse à sua turma: "Vou mostrar como resolver a primeira equação, depois você pode tentar a próxima por conta própria".

předstírat

expressão verbal

dopřávat si příliš

uvědomit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Depois de ver o bilhete no bolso dele, Marsha se deu conta de que seu marido estava tendo um caso.

pohlídat

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuide do bebê enquanto eu preparo o banho dele.
Pohlídej miminko, já připravím koupel.

předstírat

locução verbal (fingir)

Liam tentou fazer de conta que estava doente, mas ficou claro que ele não estava.

za okolností

(BRA)

penzijní účet

(EUA: abrev. de)

odkapávat

expressão verbal

chápat, uvědomovat si

Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.
Nechápe (or: neuvědomuje si), jak je to pro mne důležité.

na volné noze

(BRA)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Depois que a empresa fechou, ela começou a trabalhar como autônomo.

locução prepositiva

É um lindo dia e estou feliz... por conta do sol! Você também tem de assistir esse filme por conta de ser incrível.

pečovat o

Eu cuidei da minha mãe nos últimos meses da vida dela.

hrát si na

Ela imaginava que era uma princesa.
Hrála si na to, že je princeznou.

kapat

expressão verbal (figurado, fornecer gradualmente)

zvládnout

expressão verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Não preciso de ajuda, obrigado. Dou conta sozinho.
Nepotřebuji pomoc, díky. Zvládnu to sám.

odhlásit se

expressão verbal (z hotelu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nesse hotel, você tem de fechar a conta às 11 da manhã ou pagar por mais um dia.

hrát si

substantivo masculino (atuação)

As garotas estavam brincando de faz de conta com as roupas antigas das mães delas.
Holčičky si hrály v matčiných starých šatech.

fiktivní

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

být na

locução conjuntiva (záležet na někom)

Se ele sairá livre ou não, está por conta da decisão do juiz.
Je na rozhodnutí soudce, jestli bude volný nebo ne.

na

locução adverbial (účet koho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
O jantar é por minha conta hoje! Você pagou da última vez que saímos.

mít účet v

(instituição financeira)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ele tem conta no Citibank.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu conta v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.