Co znamená entre v Francouzština?

Jaký je význam slova entre v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat entre v Francouzština.

Slovo entre v Francouzština znamená mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, mezi, spojení, mezi, uprostřed, vprostřed, mezi, do, mezi, mezi, vejít, vstoupit, vejít, vyťukat, zadat, vejít, vstoupit, dovnitř, odfouknout, napsat, vepsat, náležet, spadat, vejít, namarkovat, naťukat, napsat, mezi, , s prosíkem, překlenout, postavit se do cesty, setkání, rozskok, povstalý, odlišit, oddělit, uplynulý, mezistátní, mimochodem, mezi námi, v tvých rukou, mezi jinými, mezi jiným, uprostřed, kromě jiného, pozor na mezeru, zaříznutí, válka gangů, generační rozdíl, malý rozdíl, dojíždění, vzdálenost mezi, v rukou, každý, číst mezi řádky, najít rovnováhu mezi, vytvořit paralelu mezi, dojíždět, huhňat, rozlišovat mezi, vyznačit, vytyčit, dát do závorek, rozdělit, oddělit, navádět, osobní, dojíždějící, mezidobí, dámská jízda, v rukou. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova entre

mezi

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Chicago est entre New York et Los Angeles.
Chicago je mezi New Yorkem a Los Angeles.

mezi

préposition (propojení)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a un pont entre les deux berges.
Mezi těmi dvěma břehy je most.

mezi

préposition (srovnání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'essaie de me décider entre la voiture rouge et la voiture bleue.
Snažím si vybrat mezi tím červeným a modrým autem.

mezi

préposition (rozdělování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous allons partager la note entre nous deux.
Rozdělíme si účet mezi nás dva.

mezi

préposition (rozpoznání)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il n'est pas toujours facile de distinguer entre le bien et le mal.
Občas není lehké rozpoznat mezi dobrem a zlem.

mezi

préposition (tajemství mezi kým)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Que cette information reste entre vous et moi.
Nechme tuto informaci mezi mnou a tebou.

spojení

préposition (něčeho s něčím)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Entre la chaleur et l'humidité, cela devient inconfortable.

mezi

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

uprostřed, vprostřed

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

mezi, do

préposition (vložit se do sporu apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Quand ils ont commencé à se battre, leur petit frère s'est précipité entre eux.

mezi

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

mezi

préposition (rozdělený mezi)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les enfants ont divisé la propriété entre eux. Nous avons divisé les biscuits entre les enfants.
Děti si majetek rozdělily mezi sebou.

vejít, vstoupit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entrez, c'est ouvert.

vejít

verbe intransitif (bez dovolení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mais ne vous gênez pas, entrez, faites comme chez vous !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je lepší nejdřív zaklepat, a ne rovnou vejít.

vyťukat

(des nombres,...) (na klávesnici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zadat

verbe transitif (dans base de données) (heslo apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entrez le code en utilisant le clavier numérique.
Zadejte kód pomocí numerické klávesnice.

vejít, vstoupit

verbe intransitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vous pouvez entrer, mais s'il vous plaît, tapez à la porte pour vous annoncer !
Můžete vejít (or: vstoupit), ale nejprve o sobě prosím dejte vědět zaklepáním.

dovnitř

verbe intransitif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a ouvert la porte et ils sont tous entrés.
Otevřel dveře a vešli dovnitř.

odfouknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

napsat, vepsat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il inscrit son nom sur la première ligne du formulaire.
Napsal své jméno na první řádek formuláře.

náležet, spadat

(être inclus)

Leur demande tombe dans le champ de notre projet.

vejít

verbe intransitif (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fait chaud dehors, tu veux rentrer (à l'intérieur) ?

namarkovat

verbe transitif (cenu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bien qu'un prix de 9,95 $ soit affiché, le vendeur a saisi 19,95 $ par erreur.

naťukat

verbe transitif (Informatique) (na počítači)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a entré les données dans un tableur.

napsat

(na klávesnici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entrez votre nom et adresse e-mail dans le formulaire d'inscription en ligne.

mezi

locution adverbiale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pour lui, tout était noir ou blanc. Il n'y avait rien entre les deux.

La période intermédiaire entre la soumission de votre demande et son acceptation ou son refus peut être très longue.

s prosíkem

(figuré)

Les déficits du budget veulent dire que nous devons aller mendier quelques milliards à des pays comme la Chine.

překlenout

(une rivière)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un pont enjambait la gorge.

postavit se do cesty

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Nous nous entendons tellement bien que rien ne pourra jamais nous séparer.

setkání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
On organise une petite fête vendredi, si ça te dit.
V pátek máme malé setkání, pokud se chceš přidat.

rozskok

nom masculin (Basket-ball) (začátek zápasu v basketbalu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

povstalý

(z mrtvých)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odlišit, oddělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peux-tu distinguer le bien du mal ?

uplynulý

adjectif (période) (doba mezi 2 okamžiky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mezistátní

locution adjectivale (v USA)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimochodem

locution adverbiale (úvod věty)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
À propos (or: entre parenthèses), je te dois toujours dix dollars de la semaine dernière.

mezi námi

Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

v tvých rukou

locution adverbiale

J'ai fait tout ce que j'ai pu pour ce projet : c'est entre tes mains maintenant.

mezi jinými

locution adverbiale (jeden z řady)

mezi jiným

locution adverbiale

uprostřed

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

kromě jiného

locution adverbiale

Je pratique, entre autres, le football.

pozor na mezeru

interjection (équivalent) (mezi vozem metra a nástupištěm)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Faites attention à la marche en descendant du train.

zaříznutí

nom masculin (přeneseně: spodní prádlo do hýždí)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Cette culotte est jolie, mais elle me reste toujours coincé entre les fesses.

válka gangů

nom féminin

generační rozdíl

nom masculin

Le fossé entre les générations se creuse et suscite des tensions sociales.

malý rozdíl

nom masculin (figuré)

Il n'y a qu'un pas entre le génie et la folie.
Od geniality je jen krůček k šílenství.

dojíždění

(do práce)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Faire la navette entre son domicile et son travail est le lot de beaucoup de personnes.

vzdálenost mezi

La distance la plus courte entre deux points est la ligne droite.

v rukou

(přeneseně: v držení)

Mon manuscrit est maintenant entre les mains des correcteurs. Notre destin est maintenant entre les mains de l'assureur de l'entreprise.

každý

Chacun d'eux est différent.

číst mezi řádky

locution verbale

najít rovnováhu mezi

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

vytvořit paralelu mezi

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Nous avons établi un parallèle entre les restrictions sur les pouvoirs législatifs des premiers parlements britanniques et ceux des parlements européens modernes.

dojíždět

locution verbale (do práce)

Je travaille désormais de chez moi, ce qui veut dire que je n'ai plus à faire la navette.
Nyní pracuji z domu, takže nemusím dojíždět.

huhňat

Je ne comprends pas Lucy quand elle marmonne.

rozlišovat mezi

locution verbale

Je ne fais pas la distinction entre le noir et le marron foncé.

vyznačit, vytyčit

verbe transitif (hranice)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les nouveaux propriétaires ont délimité clairement les frontières de leurs terres.

dát do závorek

locution verbale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

rozdělit, oddělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

navádět

locution verbale (někoho proti někomu)

La fille capricieuse a attisé la rivalité entre ses prétendants.

osobní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Est-ce qu'on peut avoir une petite discussion en tête à tête ? J'ai eu une discussion en tête à tête avec mon directeur au bureau.

dojíždějící

(do práce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mezidobí

adverbe

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Fred a pris une pause entre le lycée et l'université ; entre-temps, il a tondu des pelouses pour gagner de l'argent.

dámská jízda

nom féminin (přen.: párty pouze pro ženy)

Samedi, on fait une soirée entre copines : tu veux venir ?

v rukou

(přeneseně: v držení)

Le rapport est maintenant entre les mains du comité de révision.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu entre v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova entre

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.