Co znamená en v Francouzština?

Jaký je význam slova en v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat en v Francouzština.

Slovo en v Francouzština znamená v, ve, -, -, -, v, ve, za-, na, díky, v, ve, při, k, ke, v, ve, vyrobený z, z, z, jako, -, ve stavu, , ob-, po, při, do, do, na, během, , co se týče, aktuální, současný, dodatečný, navíc, rychlý, krvavý, nakrájený, naporcovaný, žijící, halový, krytý, zuřící, běsnící, prudký, sdílený, nevyhnutelný, vnější, obvodový, chaotický, neuspořádaný, spotřebovaný, vyčerpaný, rozmačkaný, zahnutý, zakřivený, zchátralý, opožděný, zpožděný, na spadnutí, památný, ilustrovaný, obrázkový, zesílený, propojený, opilý, zpitý, následný, dušený, rozčepýřený, rozcuchaný, varovný, černobílý, bohatý, čouhající, mít podváhu, sborový, kónický, kus, mířící sem, čnící, přehřátý, rozpadlý, na pochybách, v souladu, necítící se dobře, rozbitý, z vlastní kapsy, v pohybu, ohrožený, špičatý, ošetřující, hnijící, i, teď, momentálně, stručně, krátce, rovnoměrně, obecně, příležitostně, důkladně, úplně, veřejně, nevědomky, mimoděk, zároveň, současně, občas, příležitostně, nakonec, konečně, zároveň, současně, částečně, v čem, tiše, mlčky, teoreticky, navenek, vnitřně, vědomě, úmyslně, ve hvězdách, aktuálně, v současnosti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova en

v, ve

préposition (temps) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je partirai en mars.
Odjíždím v březnu.

-

préposition

Jak se máš? Léta jsem tě neviděl!

-

préposition (moyen) (způsob)

Devrions-nous y aller en voiture ou en taxi ?
Pojedeme autem nebo taxíkem?

-

préposition (langue) (jazyk)

Elle m'a parlé en espagnol.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Všechny pokyny byly v jazyce, kterému jsem nerozuměl.

v, ve

préposition (état) (změna stavu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'assiette était par terre, en morceaux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Její kariéra je po tom skandále v troskách.

za-

préposition (započítat, zapsat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
J'en suis !

na

préposition (état)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il s'était brisé en mille morceaux.
Rozpadl se na tisíc kousků.

díky

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
En finissant ces devoirs à l'avance, elle a pu rejoindre ses amis.

v, ve

préposition (Musique) (o hudební stupnici)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Si tu le joues en fa, je pourrai le chanter.
Když to budeš hrát v F, zazpívám to.

při

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
En préparant vos cours, vous devez conserver une approche pédagogique.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Při plánování pozůstalosti je dobré zvážit všechny dědice.

k, ke

(blízko)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il marcha vers la maison.
Šel k domu.

v, ve

(místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.
Bydlím v malém městě ve Francii, ale moje rodina žije v Londýně.

vyrobený z

(něčeho)

Ces armoires sont en chêne tandis que celles-ci sont en pin.

z

(matière) (jaký materiál)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le bol est en plastique.
Miska je vyrobena z plastu.

z

préposition (matériau) (materiál)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tous les meubles sont faits en pin.
Všechen nábytek je z borovice.

jako

préposition

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Steve, Julie et moi travaillons bien en équipe.
Se Stevem a Julií pracujeme skvěle jako tým.

-

préposition (situation)

La maison est en feu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten dvacetiletý narkoman je teď na metadonu a snaží se vrátit k normálnímu životu.

ve stavu

préposition

Par exemple : en feu, endormi

Par exemple : enrichir, enterrer.

ob-

(obklopit, obklíčit apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Par exemple : encercler, envelopper.

po

préposition (na různá místa jednoho celku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous devrions aller en ville et coller des affiches.

při

préposition (cause) (kvůli)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il souriait en pensant qu'il reverrait sa copine qui habitait loin dans seulement quelques jours.

do

préposition (směrem k)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La voiture arrive en vue à présent.
To auto už se dostává do zorného pole.

do

préposition (en état de) (změna stavu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La maison est tombée en ruines.
Tento dům se dostal do havarijního stavu.

na

préposition (výlet, služební cesta apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Leah est en voyage d'affaires à Londres.

během

(expression du temps)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ma commande est arrivée par la poste en une semaine.

préfix

Par exemple : enflammer, irradier, illuminer

co se týče

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord.

aktuální, současný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quelle est la température actuelle ?
Jaká je aktuální (or: současná) teplota?

dodatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y avait une taxe supplémentaire sur la facture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dodatečné informace najdete na našich internetových stránkách.

navíc

(travail, heure,...)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle a été payée en plus parce qu'elle a fait des heures supplémentaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Koupila jsem si pleťovou masku, protože jsem své pleti chtěla dopřát extra dávku vlhkosti.

rychlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vendeur a répondu rapidement à ses questions.
Prodavačka měla na jeho otázky pohotovou odpověď.

krvavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Záchranáři přidrželi krvavé triko na mužově ráně.

nakrájený, naporcovaný

(nourriture) (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faites roussir plusieurs oignons émincés dans un poêlon.
Osmáhni na pánvi trochu nakrájené cibule.

žijící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le projet vise à faire l'inventaire de toutes les espèces de plantes existantes dans ces forêts.

halový, krytý

(chaussures, scène de théâtre ou de cinéma, photographie) (nekonající se venku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Certaines consoles de jeu permettent désormais de pratiquer certains sports d'intérieur dans son propre salon.

zuřící, běsnící, prudký

(násilně pokračující)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vent déchaîné a presque fait perdre pied à Nathan.

sdílený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La voiture est la propriété partagée de Glenn et Dan.

nevyhnutelný

(d'un poste) (povinnost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vnější, obvodový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

chaotický, neuspořádaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il régnait une atmosphère chaotique après le tremblement de terre.

spotřebovaný, vyčerpaný

(stocks, réserves)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les stocks d'eau potable sont très bas.

rozmačkaný

(jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai préparé mes pommes de terre écrasées avec du lait et du beurre.

zahnutý, zakřivený

(křivka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'écran de cette télévision est incurvé pour permettre une vision panoramique.

zchátralý

(budova)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'entreprise de Jamie rénove des bâtiments délabrés.

opožděný, zpožděný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les étudiants retardataires ne pourront pas passer l'examen.

na spadnutí

Patty en avait marre d'être fauchée et de vivre dans une maison délabrée.

památný

(agité) (den s hodně událostmi)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vie de Francine a été mouvementée ces derniers temps : elle a eu une promotion au travail et elle s'est fiancée la même semaine !

ilustrovaný, obrázkový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zesílený

(vin : avec plus d'alcool)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

propojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects liés.

opilý, zpitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

následný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dušený

(příprava jídla)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozčepýřený, rozcuchaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

varovný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus.

černobílý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bohatý

(na co)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

čouhající

(hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mít podváhu

sborový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Toto je soubor sborových aranžmá oblíbených písní.

kónický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kus

(přen., hovor.: pochvalně o muži)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Viděla jsi, s kým teď chodí Elaine? Je to kus!

mířící sem

čnící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přehřátý

(lieu surtout)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozpadlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le jeune couple a acheté une maison délabrée, avec l'intention de la rénover.

na pochybách

(futur)

v souladu

(v hudbě)

Le son et la vidéo sont synchronisés quand on joue le fichier mp4.

necítící se dobře

(familier)

Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

rozbitý

(na kusy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

z vlastní kapsy

(argent) (platba apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v pohybu

(familier)

Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités.
Po vyloupení banky byl neustále v pohybu, aby se vyhnul pronásledovatelům.

ohrožený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

špičatý

(špičatého tvaru)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ošetřující

(médecin, à l'hôpital) (lékař)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hnijící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

i

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Si tu m'écris je t'écrirai aussi.
Pokud mi napíšeš, napíšu ti také.

teď, momentálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve je momentálně bez práce.

stručně, krátce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Liza se po cestě na koncert krátce zastavila v obchodě.

rovnoměrně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

obecně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

důkladně, úplně

(examiner)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Patricia a vérifié minutieusement tous les détails.
Patricia důkladně zkontrolovala všechny detaily.

veřejně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Poursuivre leur dispute publiquement était de très mauvais goût.

nevědomky, mimoděk

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.

zároveň, současně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle fait une émission spéciale à la télévision et apparaît dans une pièce simultanément.

občas, příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous nous rendons en ville périodiquement pour nous approvisionner.

nakonec, konečně

(výčet)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Enfin, assurez-vous de ne pas avoir oublié vos affaires.

zároveň, současně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je ne peux pas téléphoner et cuisiner simultanément.

částečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La vue est partiellement bouchée par un gratte-ciel.

v čem

tiše, mlčky

(nemluvit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les étudiants étaient silencieusement assis dans la salle de classe.

teoreticky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'est théoriquement possible, mais nous devons mener des expériences pour nous assurer que cela se produira.

navenek

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vnitřně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Secrètement (or: Intérieurement), Tony détestait son invité.

vědomě, úmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ve hvězdách

(nejisté)

Son futur est incertain.

aktuálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Actuellement, il y a six étudiants inscrits au cours de phonétique.

v současnosti

Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.
Tento model auta není v současnosti dostupný.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu en v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova en

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.