Co znamená hotter v Angličtina?

Jaký je význam slova hotter v Angličtina? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hotter v Angličtina.

Slovo hotter v Angličtina znamená horký, být horký, ostrý, pálivý, žhavý, aktuální, nažhavený, kus, radioaktivní, zanícený, kradený, schopný, horký, vřící, vařící, vroucí, horký, upečený, palčivě horký, nervózní, vzrušený, horká čokoláda, párek v rohlíku, párek, machýrek, Bezva!, Fajn!, , , nával horka, atraktivní pro, žhavé novinky, , horká novinka, v patách, jasně růžová, pálivá omáčka, horká půda pod nohama, elektrické křeslo, termální pramen, pecka, fešák, fešanda, prchlivost, výbušnost, žhavý tip, žhavé téma, vířivka, horká voda, teplé počasí, horkovzdušný balón, horkokrevný, semeniště, pařeniště, , společná postel, střídat se v posteli, horká linka, linka důvěry, přímá linka, dušené maso se zeleninou, kapacita, úspěšný, centrum dění, místo, kde to žije, hotspot, ohnisko napětí, , v patách, v bryndě, horký, na zdechnutí, strašně sexy, velmi horký. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova hotter

horký

adjective (high in temperature) (teplota)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The tea was hot, so she waited before drinking it.
Počkala s pitím, protože čaj byl ještě horký.

být horký

(climate, season: high temperatures) (v souvislosti s počasím)

August is a really hot month in Miami.
Srpen je v Miami opravdu horký měsíc.

ostrý, pálivý

adjective (figurative (food: spicy) (přeneseně: kořeněný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Indian food is so hot, I can hardly eat it.
Indické jídlo je tak ostré (or: pálivé), že ho stěží dokážu sníst.

žhavý

adjective (figurative, slang (popular, fashionable) (přeneseně: módní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The hot clothing item this year is the printed blouse.
Letošní žhavou novinkou jsou vzorkované halenky.

aktuální

adjective (figurative, slang (topic: current, controversial)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The hot topic was covered extensively by the TV news.
Aktuální (or: žhavé) téma bylo bohatě probráno v televizních zprávách.

nažhavený

adjective (slang (sex: excited) (sexuálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sally was hot after reading the erotic novel.
Sally byla po přečtení erotické novely vzrušená.

kus

adjective (figurative, slang (attractive) (hovorový výraz: o atraktivní osobě)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
She is so hot! Don't you think so?
Ta holka je kus! Nemyslíš?

radioaktivní

adjective (radioactive)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Plutonium is considered a hot metal.

zanícený

adjective (figurative, informal (exchange of views: impassioned) (výměna názorů apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The exchange was hot because the politicians violently disagreed.

kradený

adjective (figurative, slang (stolen)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The car dealership was accused of selling hot cars.

schopný

adjective (figurative, slang (skillful, excellent)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
You are such a hot lawyer I want you to defend me.

horký

adverb (while hot)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Serve the coffee hot.
Kávu podávejte horkou.

vřící, vařící, vroucí

adjective (liquid: heated until bubbling)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Be careful, that tea is boiling hot!
Buď opatrný, ten čaj je vroucí.

horký

adjective (figurative, informal (weather: very hot) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
It's boiling today; I wish the office had air conditioning.
Dneska je počasí opravdu horké; kéž bychom měli klimatizaci.

upečený

adjective (figurative, informal (person: feeling very hot) (přeneseně: o člověku v horkém počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I'm boiling! Can't we open a window?
Jsem úplně uvařený. Nemůžeme otevřít okno?

palčivě horký

adjective (intensely hot)

The soup was burning hot.

nervózní

adjective (informal (flustered)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Larry got hot and bothered during his presentation.

vzrušený

adjective (informal, euphemism (sexually excited) (sexuálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Just looking at Rachel gets me all hot and bothered.

horká čokoláda

noun (warm drink made with chocolate powder) (nápoj)

I find that a cup of hot chocolate, last thing at night, helps me sleep.

párek v rohlíku

noun (frankfurter sausage in a bun)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A hot dog and a soda is a classic American meal.

párek

noun (frankfurter sausage)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I ate the hot dog but left the bun.

machýrek

noun (US, informal (person who does stunts to attract attention) (pejorativní výraz, hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
See that guy on crutches; yesterday he was the biggest hot dog on the slopes.

Bezva!, Fajn!

interjection (US, slang (enthusiasm, pleasure)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hot dog! You're looking good!

intransitive verb (US, informal (sports: do a spectacular maneuver)

Look at those skiers hot-dogging!

noun as adjective (US, informal (skillful, esp. in sports)

Ben is a hot-dog surfer.

nával horka

noun (often plural (heat: symptom of menopause) (žena v přechodu)

The hot flash I had yesterday made me feel feverish, dizzy and tired.

atraktivní pro

preposition (slang (sexually attracted to)

Chris is hot for Vanessa.

žhavé novinky

noun (slang (new and exciting information)

The hot news is that the company has just released a new app.

adjective (informal (newspaper: freshly printed)

The club's latest newsletter is hot off the press.

horká novinka

adjective (informal, figurative (information: new) (neformální)

The latest news hot off the press is that Alice is calling off the wedding.

v patách

expression (slang (close behind) (hovorový výraz: těsně za sebou)

The police officer was hot on the heels of the speeding driver.

jasně růžová

noun (bright or shocking pink)

Do you have this top in hot pink?

pálivá omáčka

noun (spicy liquid condiment)

Eating too much hot sauce can make you feel as if your tongue were on fire.

horká půda pod nohama

noun (US, slang (uncomfortable situation) (hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

elektrické křeslo

noun (US, slang (electric chair)

termální pramen

noun (source of naturally heated groundwater)

The water in hot springs is warmed by heat coming from the earth's interior.

pecka

noun (slang ([sth] especially impressive) (hovorový výraz: něco působivého)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
This new tablet computer really is hot stuff.

fešák, fešanda

noun (slang ([sb] especially impressive) (hovorový výraz)

Jacqueline reckons Tony is "hot stuff."

prchlivost, výbušnost

noun (figurative, informal (irascibility)

People avoided Bill because of his hot temper.

žhavý tip

noun (informal (suggestion: [sth] profitable)

The website provides hot tips for horse racing.

žhavé téma

noun (informal, figurative (subject currently of great interest) (přeneseně)

vířivka

noun (jacuzzi)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
The hotel has a pool, a sauna, and a hot tub. After a game of football the whole team would take a dip in the hot tub.

horká voda

noun (heated water)

Hot water is better than cold water for taking a bath.

teplé počasí

noun (with high temperatures)

During hot weather, I always dry the washing out of doors.

horkovzdušný balón

noun (passenger balloon)

Have you ever been for a ride in a hot-air balloon?

horkokrevný

adjective (easily angered) (přeneseně: o někom)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

semeniště

noun (figurative (place where [sth] is rife) (přeneseně: zdroj)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
This section of the city is a hotbed for new artists.

pařeniště

noun (heated glasshouse for plants)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Using this hotbed we can grow crops even when they are out of season.

noun (metalworking: platform for cooling)

společná postel

noun (slang (bed shared in shifts) (u osob pracujících na směny)

střídat se v posteli

intransitive verb (slang (share bed in shifts) (osoby pracující na směny)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

horká linka

noun (direct phone connection) (nepřetržitá linka zákaznické podpory)

The company runs a free hotline for customers to call at any time, day or night.

linka důvěry

noun (phone service: personal problems)

My neighbor answers calls on a suicide hotline.

přímá linka

noun (between government heads) (mezi prezidenty apod.)

The president got on the hotline to Moscow to discuss several emergency measures.

dušené maso se zeleninou

noun (UK (food: casserole)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
We made a spicy hotpot for dinner.

kapacita

noun (slang (successful person) (hovorový výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Jenna is a hotshot in the world of high fashion.

úspěšný

noun as adjective (slang (high-flying, successful)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Matthew intends to become a hotshot attorney.

centrum dění

noun (center of activity)

This city is one of the world's great tourist hotspots.

místo, kde to žije

noun (nightclub, entertainment venue) (neformální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
We went on a date at one of the new hotspots in the city.

hotspot

noun (venue offering wifi access) (místo s připojením k wi-fi)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
All of the coffee shops in this city are hotspots.

ohnisko napětí

noun (of political conflict)

The country has become a political hotspot due to the increasing civil unrest in its major cities.

noun (where fire may start)

The firefighters investigated several hot spots to insure that they did not reignite.

v patách

adverb (informal (close behind) (přeneseně: pronásledování)

The police arrived in hot pursuit of the robbers.

v bryndě

expression (figurative (in trouble) (hovorový výraz)

He found himself in hot water for being late for work.

horký

adjective (informal (very hot) (nápoj)

He likes his coffee piping hot. This bowl of soup is piping.

na zdechnutí

adjective (figurative (weather: very hot) (hovorový výraz)

The weather was sizzling during Dan and Laura's weekend away.

strašně sexy

adjective (slang (sensational) (neformální)

That girl in the yellow bikini's sizzling hot!

velmi horký

adjective (figurative (very hot)

The platter was sizzling hot, and I burned myself when I touched it.

Pojďme se naučit Angličtina

Teď, když víte více o významu hotter v Angličtina, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Angličtina vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Angličtina

Angličtina pochází z germánských kmenů, které migrovaly do Anglie, a vyvíjela se po dobu více než 1400 let. Angličtina je po čínštině a španělštině třetím nejrozšířenějším jazykem na světě. Je to nejučenější druhý jazyk a úřední jazyk téměř 60 suverénních zemí. Tento jazyk má větší počet mluvčích jako druhý a cizí jazyk než rodilí mluvčí. Angličtina je také spoluoficiálním jazykem Organizace spojených národů, Evropské unie a mnoha dalších mezinárodních a regionálních organizací. V dnešní době mohou anglicky mluvící lidé po celém světě komunikovat relativně snadno.