Co znamená marcha v Španělština?

Jaký je význam slova marcha v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat marcha v Španělština.

Slovo marcha v Španělština znamená pochod, pokrok, pochod, chůze, pochod, rychlostní stupeň, v chodu, pochodování, chůze, rychlost, provoz, chod, průvod, běh, chod, odchod, napochodovat, jít v houfu, vrčet, , ovladač, zapnutí, spuštění, ubírat se, směřovat, hnout kostrou, podvolit se, vejít v platnost, nastartovat, navštěvující noční podniky, zrušit, nastartovat, zacouvat, couvat, zpátečka, nahození, fungující, směrem dozadu, v krátké době, rychle, nedbale, v běhu, v chodu, rychloběh, dlouhá a trnitá cesta, pohřební průvod, fungující podnik, pochodová kapela, hnout kostrou, uvést do pohybu, vyrazit, zacouvat na, zařadit vyšší rychlost, přeřadit na nižší rychlost, pozpátku, na cestě, plnou rychlostí, plahočení se, změnit názor, přeřadit na nižší rychlost, začít, mít zařazenou zpátečku, zapojit, na cestě, nacouvat do, odstoupit, zahájit, spustit, zařadit vyšší rychlost, couvat, couvat, -, přeřadit, couvat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova marcha

pochod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La marcha campo a través duró varios días.

pokrok

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La marcha de la tecnología es imparable.

pochod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La marcha de protesta incluía estudiantes y obreros.

chůze

(o vzdálenosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sheepscot está a cuatro días de marcha de aquí.
Sheepscot je odtud 4 dny chůze.

pochod

(tempo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A toda marcha, podemos llegar a casi cuatro millas por hora.

rychlostní stupeň

Cuando entres a la carretera, cambia a quinta velocidad.
Když vjedeš na dálnici, přeřaď na pátý rychlostní stupeň.

v chodu

Pon una marcha y arranca lentamente.

pochodování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los niños disfrutaron la marcha en el desfile.

chůze

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A Nancy le costaba mantenerse al paso con la rápida marcha de Shaun.

rychlost

(en la palanca de cambios) (zařazená rychlost v autě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Pasa el coche de punto muerto a marcha y suelta los frenos.

provoz, chod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
No podemos detener la marcha de la central eléctrica.

průvod

(barvitý)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Siempre disfrutamos del desfile de los Juegos Olímpicos.

běh, chod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Él se encargaba de cuidar a los niños y del funcionamiento de la casa.
Staral se o děti a o chod domácnosti.

odchod

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.

napochodovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fue derecho a la casa del vecino a exigir que bajaran el volumen del estéreo.

jít v houfu

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Los cuatro niños marcharon detrás de su madre en el supermercado.

vrčet

verbo intransitivo (motor) (přeneseně: stroj)

Las maquinas en la planta productora marchaban bien.

Los niños entraron en tropel y se sentaron para comenzar la clase.

ovladač

(mecanismo)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El encendido sólo responde cuando hay una sobrecarga.

zapnutí, spuštění

(počítače)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Puedes comprobar qué programas se inician automáticamente con el encendido.

ubírat se, směřovat

hnout kostrou

(hovorový výraz)

Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

podvolit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

vejít v platnost

(trabajo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El contrato se implementó con el acuerdo de todos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vylepšení byla ihned zavedena do výroby.

nastartovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pon en marcha el coche y vámonos de aquí.
Otočil jsem klíčkem, nastartoval motor a odletěl jsem směrem k modrému obzoru.

navštěvující noční podniky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
¡Mi novio fiestero llega a casa muy tarde!

zrušit

(algo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El gobierno revirtió su política de poner impuestos al alcohol.
Vláda zrušila svoji politiku o zdaňování alkoholu.

nastartovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Enciende el automóvil. Es hora de irnos.
Nastartuj auto a jedeme. Je na čase.

zacouvat

(general)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Retrocedió hasta el lugar para estacionar.
Zacouval na prázdné místo na parkovišti.

couvat

Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

zpátečka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mary puso el auto en reversa y salió del lugar donde había estacionado.

nahození

(de una máquina) (hovorově)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Gary se despertó al oir el encendido del motor.

fungující

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Hay un proyecto en marcha.

směrem dozadu

Un sonido te avisa en cuanto vas hacia atrás.
Když jdeš směrem dozadu, zapípá varovný signál.

v krátké době

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Siento decírtelo tan sobre la hora, pero me enteré de esto ayer.

rychle, nedbale

locución adverbial

La aplicación será muy útil sobre la marcha.

v běhu, v chodu

(něco nedokončeného)

Cuando entré al hall los preparativos para la boda todavía estaban en progreso.

rychloběh

expresión (marcha, velocidad)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jack puso el auto a toda máquina para llegar al hospital a tiempo para el nacimiento de su hijo.

dlouhá a trnitá cesta

Los soldados hicieron una marcha forzada por la noche.

pohřební průvod

nombre femenino

La banda del ejército tocó una marcha fúnebre.

fungující podnik

Han absorbido el negocio al tratarse de una empresa solvente.

pochodová kapela

locución nominal femenina

Tocaba el clarinete en una banda de marcha.

hnout kostrou

(coloquial) (přeneseně: rychle jednat)

Se despertaron a las diez, pero no se pusieron en marcha hasta el mediodía.

uvést do pohybu

locución verbal (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Han puesto en marcha los procedimientos oficiales para emigrar a Canadá.

vyrazit

locución verbal (vydat se na cestu, vyjet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nos levantamos temprano y nos pusimos en marcha antes de las 7 am.
Vstaneme brzy a vyrazíme před sedmou.

zacouvat na

locución verbal

Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

zařadit vyšší rychlost

locución verbal (ES) (řadicí páka)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cuando el carro va más rápido, tienes que subir la marcha para que el motor no se acelere demasiado.

přeřadit na nižší rychlost

(AmL, excepto UY)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ben metió una velocidad interior en el auto en la colina.

pozpátku

(vozidlo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Puse el auto en marcha atrás y salí del garaje.

na cestě

locución adverbial (figurado) (přeneseně: životem apod.)

Su matrimonio ha perdurado por 40 años, aunque sobre la marcha han aparecido unos cuantos altos y bajos.

plnou rychlostí

locución adverbial

La dirección se siente ligera incluso cuando vas a toda marcha.
Řízení je snadné, i když jedete plnou rychlostí.

plahočení se

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La nieve era tan profunda que solo podíamos avanzar con marcha ardua.

změnit názor

přeřadit na nižší rychlost

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Raquel redujo la velocidad a medida que se acercaba al embotellamiento.

začít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Empecemos el espectáculo.

mít zařazenou zpátečku

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
El vehículo estaba en marcha atrás cuando sucedió el accidente.
Auto mělo zařazenou zpátečku, když došlo k nehodě.

zapojit

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Pon tu cerebro en acción antes de abrir la boca!
Nejdřív zapoj mozek, než začneš mluvit!

na cestě

locución adverbial (přeneseně: za splněním cíle apod.)

Comiendo menos y haciendo más ejercicio voy en marcha a bajar peso.

nacouvat do

locución verbal

No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

odstoupit

(ES, figurado) (přijmout porážku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hubo una protesta pública en contra de las propuestas y el gobierno fue forzado a dar marcha atrás.

zahájit, spustit

locución verbal (projekt, plán)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zařadit vyšší rychlost

(ve vozidle)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El conductor subió de marcha y apretó el acelerador todo lo que pudo.

couvat

(vehículo)

Hizo marcha atrás con el coche en el camino de entrada a la casa... y terminó estrellándose directamente contra una farola.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nezkušený řidič nacouval do autobusu.

couvat

Alison dio marcha atrás con el coche y lo metió en el garaje.

-

locución verbal

Pongámonos en movimiento (or: marcha).
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Už bychom měli jít.

přeřadit

(v autě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando el motor va muy rápido, tienes que hacer un cambio.

couvat

locución verbal

Carl fue en reversa por la calle angosta así que pudo pasar.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu marcha v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.