Co znamená atrás v Španělština?

Jaký je význam slova atrás v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat atrás v Španělština.

Slovo atrás v Španělština znamená zpětný, zadní, nazpět, dozadu, nazpět, nazad, vzadu, vzadu, zacouvat, za, za, za, dříve, dřív, jít zpět stejnou cestou, vrátit, navrátit, ztratit odvahu, podvolit se, vzpomínat na, předběhnout, nadraný, tandemový, opustit, předběhnout, zpátečka, směrem dozadu, obráceně, kdysi dávno, dávno, zpětně viděno, odpočítávání, podloudný, nekalý, utajený, zadní část, zůstat pozadu, zaklonit se, zacouvat na, ohlížet se, být krysa, zaostávat, předstihnout, sčesat, důkladně, daleko vzadu, odpočítávání, zůstat pozadu, změnit názor, zaostávat za, vyrazit z, pozpátku odpočítávat, zaostávat, předstihnout, předběhnout, nesplnit, vyrůst z, nechat za sebou, odradit od, odradit, zpětný, nacouvat do, odstoupit, získat náskok, zaostávat, nechat za sebou, pronásledovat, couvat s, zadní, podívat se dozadu, scestný, zpět, zpátky, vzad. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova atrás

zpětný

adverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Su pase atrás generó el gol con el que ganarían el encuentro.

zadní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Peter puso las compras en el asiento de atrás del coche.
Peter položil své nákupní tašky na zadní sedadlo auta.

nazpět

adverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Él trabajó como cocinero cinco años atrás.

dozadu, nazpět, nazad

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

vzadu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fuimos al cine y nos sentamos al fondo.

vzadu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?
Poznávám chlapce v přední řadě fotky, ale kdo jsou ti za nimi?

zacouvat

(general)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Retrocedió hasta el lugar para estacionar.
Zacouval na prázdné místo na parkovišti.

za

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
El empleado del banco está parado detrás del mostrador.
Bankovní úředník stojí za pultem.

za

expresión (v minulosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esos tiempos difíciles ya han quedado atrás.

za

(v pořadí, skóre apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Smith va detrás de Waxman y está luchando por alcanzarlo.

dříve, dřív

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

jít zpět stejnou cestou

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vrátit, navrátit

(do předchozího stavu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El paciente progresó, pero después revirtió.

ztratit odvahu

Tenía planeado sacarla a bailar, pero al final se acobardó.

podvolit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A pesar de la evidencia, él se rehusó a recular.

vzpomínat na

Recuerdo mis años en la escuela y se me dibuja una sonrisa.

předběhnout

(competencia)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un perro siempre aventajará a un gato.

nadraný

(borracho) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

tandemový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

opustit

(myšlenku apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nunca debes abandonar tus sueños.

předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El jugador de fútbol americano esquivó la defensa del equipo contrario.
Fotbalista předběhl protihráče.

zpátečka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mary puso el auto en reversa y salió del lugar donde había estacionado.

směrem dozadu

Un sonido te avisa en cuanto vas hacia atrás.
Když jdeš směrem dozadu, zapípá varovný signál.

obráceně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hizo la lista de los nombres al revés, no alfabéticamente.

kdysi dávno

Hace mucho tiempo, estas montañas eran volcanes.

dávno

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hace años vivía en Nottingham, probablemente antes de que nacieras.

zpětně viděno

Al repasar lo sucedido, no tengo idea por qué lo hice.

odpočítávání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La multitud contuvo la respiración cuando comenzó la cuenta regresiva para el lanzamiento.

podloudný, nekalý, utajený

En esta casa, la puerta de atrás da directamente a la cocina.

zadní část

Tras el accidente la parte trasera del ómnibus quedó abollada.

zůstat pozadu

locución verbal

Los montañistas con más experiencias deberían ir al final del grupo para asegurarse de que nadie se quede atrás.
Zkušení a zdraví turisté by měli jít vzadu, aby dali pozor, že nikdo nezůstane pozadu.

zaklonit se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zacouvat na

locución verbal

Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

ohlížet se

locución verbal (za sebe)

"No mires atrás, lo que te esté persiguiendo puede alcanzarte." - Satchel Paige.

být krysa

locución verbal (hovorový výraz: být zbabělý)

zaostávat

Hacia el final de la carrera, Stacey empezó a cansarse y a retrasarse.

předstihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sčesat

locución verbal (vlasy, dozadu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Raquel se peinó el cabello hacia atrás.

důkladně

expresión (minuciosamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo leí varias veces, de atrás para adelante y de adelante para atrás, pero no pude encontrar ese fragmento que mencionaste.

daleko vzadu

locución adverbial

Estaba conduciendo tan rápido que dejó a los padres muy atrás en la carretera.

odpočítávání

(přeneseně: poslední okamžiky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Estamos en los días finales de la cuenta regresiva para la fecha límite, así que realmente tenemos que ponernos a trabajar.

zůstat pozadu

locución verbal (nepřizpůsobit se)

Quedé atrás cuando empezó la Revolución Digital.

změnit názor

zaostávat za

(časově)

Clarkson estaba quedándose atrás del grupo de cabeza.

vyrazit z

locución verbal

pozpátku odpočítávat

locución verbal

En las películas cuando les dan el pentotal siempre los hacen contar para atrás desde cien, cuando dejan de contar empiezan a preguntar.

zaostávat

El corredor empezó a retrasarse cuando se dobló el tobillo a dos millas de haber comenzado la carrera.

předstihnout, předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Corrió más rápido y le tomó la delantera a su hermana justo cuando llegaban al auto.

nesplnit

(figurado) (slib)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pareja que iba a comprar nuestra casa se echó atrás a último minuto.

vyrůst z

locución verbal (por madurez) (mentálně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Verónica dejó atrás sus muñecas Barbie a los trece años.

nechat za sebou

(ve sportu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
El velocista nigeriano dejó atrás a los demás corredores.

odradit od

locución verbal

No es mi intención desanimarte de que hagas esa clase, pero supondrá mucho trabajo.

odradit

locución verbal (coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Temía que publicar el sueldo inicial pudiera echar para atrás a algunos postulantes.

zpětný

locución adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Se marchó sin mirar hacia atrás ni una sola vez.
Přiřítil se bez jediného zpětného pohledu.

nacouvat do

locución verbal

No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

odstoupit

locución verbal (ES) (přijmout porážku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ante la indignación pública contra las propuestas, el gobierno se vio forzado a echarse atrás.

získat náskok

locución verbal

El esprínter pronto dejó atrás al resto de los corredores.

zaostávat

(v tempu)

En el periodo de recuperación económica, la manufactura está quedándose atrás de otros sectores.
Ekonomika se obnovuje, ale výrobní sektor stále zaostává za ostatními.

nechat za sebou

locución verbal (přeneseně: něco nepříjemného)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Brian tiene un buen trabajo ahora, y dejó atrás sus días en la pobreza.

pronásledovat

(někoho s láskou)

Sarah persiguió a Ian durante semanas hasta que él aceptó salir con ella.
Sarah pronásledovala Iana několik týdnů, než s ní souhlasil.

couvat s

locución verbal

Es difícil echarse para atrás en un camión cuando el remolque está enganchado.
Je těžké couvat s autem, když je za ním připojený vozík.

zadní

(nacházející se vzadu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La parte trasera del auto recibió daños cuando fue impactada por otro auto.
Zadní část auta byla poškozena, když do něj zezadu narazilo jiné auto.

podívat se dozadu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mientras se iba, miró rápidamente para atrás para ver si él seguía ahí.
Když odcházela, podívala se dozadu, jestli tam pořád je.

scestný

locución adverbial

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El problema de tensión racial de esta ciudad parece ir hacia atrás.

zpět, zpátky

locución adverbial (do předchozího stavu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Drake creyó que estaba haciendo progresos, pero de pronto se dio cuenta de que iba hacia atrás.

vzad

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu atrás v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova atrás

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.