Co znamená mon v Francouzština?

Jaký je význam slova mon v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mon v Francouzština.

Slovo mon v Francouzština znamená moje, mé, jé, kus, pan, synu, kámoš, brácha, otec, strýčku, kámoš, člověče, jmenuji se, celým srdcem, co se mě týče, jak je libo, z vlastní zkušenosti, podle mě, dle mého názoru, věřím, no potěš, zlato, panebože!, proboha, můj maličký, dámy prominou, Můj drahý!, Moje drahá!, to se vsaď, Proboha!, Panebože!, Můj Bože!, Panebože!, Panejo!, zlato, miláčku, lásko, můj nejdražší, brouček, zlatíčko, kámo, raněná pýcha, zůstatek na bankovním účtu, moje láska, můj miláček, můj drahoušek, kamaráde, zlatíčko, , s láskou, zlato, miláčku, drahoušku, kámo, kámo, kámoš, brácha, starý kámoš, zlato, kulihrášek, kamaráde, Panejo!, kámo, , bože, proboha, miláček, zlato, zlato, nejdražší, chlape, kámo, brácho, chlapče, kus, brouček, můj příteli, drahoušek, miláček, cukřík, drahoušek, miláček, být. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mon

moje, mé

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tu as vu mes clés ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Moje auto je to červené.

(familier) (hovorový výraz: zvolání)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Ça alors ! Tu es sérieux ?
A jé! Myslíš to vážně?

kus

(přen., hovor.: pochvalně o muži)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Viděla jsi, s kým teď chodí Elaine? Je to kus!

pan

(oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Comment puis-je vous aider, monsieur ?
Jak vám mohu pomoci, pane?

synu

(familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Fiston, en voilà, des manières !
Synu, dávej si pozor na své chování!

kámoš, brácha

(familier) (neformální oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hé, mec, tu ne peux pas garer ta caisse là !
Hej, kámo, tam nemůžeš parkovat.

otec

(prêtre) (kněz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le père McKenzie assurera la cérémonie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Odpusť mi, otče, zhřešil jsem.

strýčku

(familier) (oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tonton Brian, je suis content de te voir !
Strýčku Briane, rád tě znovu vidím!

kámoš

(familier) (hovorový výraz: oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ?

člověče

(familier) (hovorový výraz: oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Comment ça va, mec ?

jmenuji se

Mon nom est Joe.

celým srdcem

locution adverbiale

Ma chérie, je t'aime de tout mon cœur.

co se mě týče

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
À mon avis, c'était le meilleur film de l'année.
Co se mě týče, byl to ten nejlepší film tohoto roku.

jak je libo

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle agit à son gré.

z vlastní zkušenosti

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il va droit dans le mur avec sa nouvelle politique : crois-en mon expérience !

podle mě

locution adverbiale

À mon avis, elle est beaucoup trop jeune pour se marier et avoir des enfants.

dle mého názoru

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vím, že se nepřevlékneš, ale dle mého názoru v té sukni vypadáš hrozně.

věřím

Je crois (or: pense) qu'il est très intelligent.

no potěš

(hovorově)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ça alors, tu as perdu du poids !

zlato

(familier : à son amoureux, enfant) (oslovení)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

panebože!

interjection

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mon Dieu ! Sortez cet enfant de cette flaque de boue tout de suite !

proboha

můj maličký

(neformální označení dítěte)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

dámy prominou

Ce type est une vraie ordure, si vous me passez l'expression.

Můj drahý!, Moje drahá!

(soutenu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Franchement, mon cher, je m'en fous !

to se vsaď

interjection (familier) (hovor.: ano, rozhodně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
- Tu vas au concert samedi soir ? - Un peu, mon neveu !
„Jdete dneska na zápas?“ „To se vsaď!“

Proboha!, Panebože!, Můj Bože!

interjection (hrůza)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mon Dieu ! Quelle horreur !

Panebože!, Panejo!

(údiv)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

zlato, miláčku, lásko

(oslovení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

můj nejdražší

(familier) (vyjádření citu)

brouček

(terme affectif) (něžné oslovení)

Oh ne t'inquiète pas mon lapin, tout ira bien !

zlatíčko

(familier) (dítě)

kámo

(familier) (hovor.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Rád tě zase vidím, kámo!

raněná pýcha

Quand je suis tombé à vélo, c'est mon amour-propre qui a le plus souffert.

zůstatek na bankovním účtu

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

moje láska

(familier : homme, femme)

Tu viens, mon amour ?

můj miláček, můj drahoušek

Quand tu recevras cette lettre, ma chérie, je serai en France.

kamaráde

(familier) (ironicky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mon coco, tu vas arrêter de me parler sur ce ton sinon tu vas avoir des problèmes.

zlatíčko

(familier : pour une femme) (neformální)

Mon petit David, tu as l'air épuisé : ça va ?

s láskou

(formule de politesse) (zakončení korespondence)

zlato, miláčku, drahoušku

(familier) (oslovení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Chéri, tu peux m'attraper cette boîte, s'il te plaît ?

kámo

nom masculin (familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Merci, mon pote !
Díky, kámo!

kámo

interjection (familier) (hovorový výraz: oslovení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

kámoš, brácha

interjection (familier) (hovorový výraz: kamarád)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

starý kámoš

nom masculin (familier) (hovorový výraz)

Salut, mon vieux. Ça fait un bail !

zlato

(familier) (oslovení)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu as passé une bonne journée au travail, mon chou ?

kulihrášek

(láskyplné oslovení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mon chéri m'a embrassée avant d'aller se coucher pour la nuit.

kamaráde

(familier) (negativní význam)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Écoute, mon vieux, pourquoi tu t'occuperais pas de tes fesses ?
Poslouchej, kamaráde, co kdybys sis dal odchod?

Panejo!

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )

kámo

(familier) (hovorový výraz: oslovení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
« Ça va, mon pote ? » a dit Ben en voyant Adam devant le cinéma.

(familier)

Viens me faire un câlin, mon chéri.

bože, proboha

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Mon dieu ! J'ai oublié d'éteindre le four.

miláček

(familier : à son amoureux, enfant)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Coucou, mon cœur, ça va ?

zlato

(familier : à son amoureux, enfant) (oslovení)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tu peux me passer la télécommande, mon cœur ?
Zlato, podáš mi prosím ovladač?

zlato

interjection (assez soutenu) (oslovení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Vous avez assez chaud, ma chère.
Je ti dost teplo, zlato?

nejdražší

(oslovení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma très chère Kay, tu sais que je t'aime.

chlape, kámo, brácho

interjection (familier) (neformální)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hé, ça roule, mon pote ?

chlapče

(familier)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Paul appela : « Hé ! mon garçon, viens ici et donne-moi un coup de main. »

kus

(familier : femme) (hovorový výraz: atraktivní osoba)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quelle belle fille !

brouček

(familier, affectueux) (něžné oslovení)

můj příteli

(oslovení)

Mon amie, je ne sais comment te remercier.

drahoušek, miláček

(familier)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Viens t'asseoir à côté de moi, mon trésor.

cukřík

(familier) (láskyplné oslovení, zastaralý výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Qu'est-ce qui ne va pas, chérie (or: mon cœur) ?
Copak se děje, cukříku?

drahoušek, miláček

(familier)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

být

(v určité situaci)

Au temps pour moi.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu mon v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.