Co znamená partir v Portugalština?

Jaký je význam slova partir v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat partir v Portugalština.

Slovo partir v Portugalština znamená odjet, odjet z, odjet, odjet, odejít, odjet, vyrazit na cestu, rozdělit se, rozpoltit se, puknout, vypadnout, vyrazit na, vydat se na cestu, vypadnout, odejít, vyrazit, odjet, odejít, rozštípit, rozštípnout, přerušit, zvedat kotvy, vyplout, odletět, odplout, vyrazit, vystříhat, vyrazit na, uprchnout, zlomit se, nakrájet, nařezat, rozkrojit, zlomit, rozlomit, roztrhnout, rozbít, odejít, odejít, bricknout, hnout kostrou, rozlomit, rozštěpit, rozdělit, odejít pryč, vyrazit, vypravit se, jezdit, odjíždět, vypadnout, rozdělit, kouskovat, dělit, srdceryvný, odlomit se, odpadnout, vzniknout na základě, od, ode, od, od, z, ze, srdceryvný, srdcervoucí, od té chvíle, odteď, odteďka, o němž, počínaje od, počínaje, utíkat k, jet na výlet, odjet, vyrazit, odejít, pramenit z, jít do války, vyvinout se z, opustit, udělat si jednodenní výlet, růst, vyvíjet se, odejít, přinutit odejít, dát vzniknout, odejít bez řečí, vrhnout se na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova partir

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John está aqui? Não, ele já saiu.
Je tady John? Ne, už odjel (or: odešel).

odjet z

(vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu vou deixar esta cidade às três horas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jaktože jste opustil stanoviště bez mého vědomí?

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odjet

(carro) (pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eu tristemente o vi partir, sabendo que não o veria novamente.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.
TImovy kufry jsou naložené a je připravený odjet.

vyrazit na cestu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O galante cavaleiro partiu para matar o dragão.

rozdělit se, rozpoltit se, puknout

(separar, quebrar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O quadro velho partiu-se ao meio quando pisei nele.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ve kterém roce se rozpadlo Československo?

vypadnout

(neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrazit na

vydat se na cestu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
O navio partirá às três horas, por isso é melhor você chegar na hora.
Loď vyrazí (or: vypluje) ve tři hodiny, tak tam raději buď včas.

vypadnout

(neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrazit

(na cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A família partiu para casa.

odjet

(gíria)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Acabamos aqui. Vamos partir.

odejít

(numa viagem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Temos de partir às oito em ponto para chegarmos na festa na hora.

rozštípit, rozštípnout

verbo transitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přerušit

verbo transitivo (plynulost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.

zvedat kotvy

O navio parte ao meio-dia.

vyplout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odletět

(letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este trem sempre sai na hora.
Tenhle vlak vždycky odjede včas.

odplout

(embarcação) (loď)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrazit

(na cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

vystříhat

(nůžkami, nožem)

vyrazit na

Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia.

uprchnout

(odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
É bacana sair de Londres de vez em quando.

zlomit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nakrájet, nařezat

(na plátky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O açougueiro fatiou o presunto.
Řezník nakrájel šunku.

rozkrojit

(nožem, dort apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Maggie fatiou o bolo.
Maggie rozkrojila dort.

zlomit, rozlomit

(quebrar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

roztrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozbít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu.
Jenny si při pádu rozbila hlavu o stůl.

odejít

(figurado, morrer) (přeneseně: zemřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela se foi sem dizer uma palavra.

bricknout

(hovor.: rozbít telefon nebo jiné elektro)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hnout kostrou

(BRA, expressão) (hovorový výraz)

Se a gente não sair logo, vamos nos atrasar.

rozlomit, rozštěpit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
Rozlomil prkno tím, že na něj šlápl.

rozdělit

verbo transitivo (separar)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O mágico dividiu as cartas em três pilhas.
Kouzelník rozložil karty na tři hromádky.

odejít pryč

Ele deixou a fazenda da família e foi embora para a cidade grande procurar trabalho.

vyrazit, vypravit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jezdit, odjíždět

(transporte: pôr-se a caminho)

Quando o ônibus parte?

vypadnout

(gíria) (neformální: rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela foi embora assim que os pais dela chegaram.
Vypadla hned, jak dorazili její rodiče.

rozdělit

verbo transitivo (názorově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
O país foi dividido em dois pela questão.

kouskovat, dělit

verbo transitivo (dividir em seções) (na části)

srdceryvný

(přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odlomit se, odpadnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vzniknout na základě

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

od, ode

(od-do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Esta loja está aberta de terça a sábado. Se quiser sair mais tarde para tomar um drink, estou livre a partir das 17h.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ten obchod má otevřeno od úterý do soboty.

od

(začátek časového rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ele se interessa por aviões desde a mais tenra infância. A partir de segunda-feira, a cafeteria não servirá mais sorvete.
Zajímal se o letadla již od svého dětství.

od

(v číselném rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Eu bebo de duas a quatro cervejas toda sexta à noite.
Každý pátek vypiju od dvou do čtyř piv.

z, ze

(něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

srdceryvný, srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

od té chvíle

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

odteď, odteďka

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A partir de agora, você não é mais bem-vindo na minha casa.

o němž

(literária)

počínaje od

locução prepositiva

počínaje

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

utíkat k

jet na výlet

locução verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

odjet

expressão verbal (vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ela enxugou uma lágrima do olho enquanto ele partia de carro.

vyrazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pramenit z

Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.

jít do války

(jednotlivec)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
A exibição destaca a quantidade de jovens soldados que partiram para a guerra de Wells e das vilas próximas.

vyvinout se z

(v rámci evoluce)

opustit

(místo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Desde que foi embora do país há 10 anos, ele nunca mais voltou.
Od té doby, co před deseti lety opustil zemi, se nikdy nevrátil.

udělat si jednodenní výlet

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

růst, vyvíjet se

A empresa cresceu a partir de uma pequena firma de família para virar um negócio multimilionário.
Malá rodinná firma vyrostla v multimilionovou společnost.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přinutit odejít

locução verbal

Eles foram ao parque, mas mais uma vez a polícia lhes obrigou a partir.

dát vzniknout

Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.
Původní příběh dal vzniknout mnoha knihám a filmům.

odejít bez řečí

(informal)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
A reunião acabou e as pessoas saíram correndo para fazer suas tarefas.

vrhnout se na

expressão verbal

O time adversário partiu para cima do zagueiro.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu partir v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.