Co znamená pince v Francouzština?

Jaký je význam slova pince v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat pince v Francouzština.

Slovo pince v Francouzština znamená klepeto, záševek, svorka, svěrka, sponka, sponka, kleště, kleště, lékařské kleště, sevřený, přiskřípnutý, kleštičky, klepeto, kleště, nevlídný, štípnout, brnkat, přehnout, ohnout, roztáhnout prsty, hrát na, potíž, nouze, stisknout, nastrojit, zatahat, zakroutit, zatahání, zakroucení, zatknout, spálit, chytit, lapnout, spálit, chytit, sebrat, zabásnout, páčidlo, suchý, s kamennou tváří, lakonicky, kolíček, bouchnutí, kolík, kolíček, sponka do vlasů, pinzeta, suchý, vypáčit, sponka, uchopit kleštěmi. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova pince

klepeto

nom féminin (d'un animal)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

záševek

nom féminin (Couture) (prošitý sklad látky na kusu oblečení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Alison a ajusté les pinces de sa jupe.

svorka, svěrka, sponka

(zařízení)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sers-toi des pinces pour tenir la plaque en place.

sponka

nom féminin (documents,...) (kancelářská)

Par accident, je me suis pris le doigt dans la pince.
Omylem jsem si přiskřípl prst do sponky.

kleště

nom féminin (sloužící k uchopení)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)

kleště

nom féminin (nářadí)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Gemma a extrait le clou avec la pince.

lékařské kleště

(instrument médical)

sevřený, přiskřípnutý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le docteur lui a dit que la douleur de son poignet était due à un nerf pincé.

kleštičky

nom féminin

L'infirmière a utilisé une pince pour placer l'échantillon dans le récipient.

klepeto

nom féminin (d'un crabe,...) (humr, krab, rak)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ne touche pas ce crabe, il risque de te mettre un coup de pince !
Nedotýkej se toho kraba, může tě štípnout klepetem.

kleště

nom féminin (sloužící k uchopení předmětů)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)

nevlídný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Malgré ses manières guindées, il était chaleureux et aimable une fois qu'on le connaissait.
Jakmile jsi ho poznal, tak byl navzdory svému nevlídnému chování srdečný a přátelský.

štípnout

verbe transitif (někoho: prsty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy pinça les joues du bébé.

brnkat

verbe transitif (Musique : une corde)

Wendy pince les cordes de la guitare.

přehnout, ohnout

verbe transitif (une pâtisserie) (taštičky při vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pincez ensemble les bords de la pâte.

roztáhnout prsty

verbe intransitif (geste sur smartphone) (zvětšit či zmenšit na dotykové obrazovce)

Il faut pincer pour zoomer ou dézoomer.

hrát na

verbe transitif (hudební nástroj)

Mon oncle pince un banjo.

potíž, nouze

verbe transitif (familier : arrêter)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La police a pincé Ben en train de voler du vin dans le supermarché du coin.

stisknout

verbe transitif (bolestně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Michael a pincé sa petite sœur et l'a fait pleurer.

nastrojit

verbe transitif (les lèvres)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Victor pinça les lèvres.

zatahat, zakroutit

(les oreilles) (za uši apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zatahání, zakroucení

(les oreilles) (za uši apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Billy a senti sa mère lui tirer les oreilles et a su qu'il avait des ennuis.

zatknout

(familier : un criminel)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Arrête de vendre de l'herbe. Tu vas finir par te faire choper (or: pincer).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Policie zatkla velký kartel kuplířů.

spálit

verbe transitif (froid) (přeneseně: mráz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gel mordait les fleurs.

chytit, lapnout

verbe transitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les kidnappeurs ont coincé la victime alors qu'elle montait dans sa voiture.

spálit

verbe transitif (froid) (mrazem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

chytit

verbe transitif (familier) (při činu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les flics ont coincé le suspect.
Policisté chytili podezřelého.

sebrat, zabásnout

verbe transitif (familier) (hovorově: zatknout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

páčidlo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

suchý

adjectif invariable (přeneseně: humor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les gens ne comprennent pas toujours son humour pince-sans-rire.

s kamennou tváří

(sans expression)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il a déclaré : « Je vais sur Mars » avec une expression impassible.

lakonicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
« Je ne vois rien de mal ici. » dit l'homme d'un air pince-sans-rire en examinant le désordre.

kolíček

nom féminin

Edward étend son linge sur la corde avec une pince à linge.

bouchnutí

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

kolík, kolíček

nom féminin (na prádlo)

sponka do vlasů

nom féminin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

pinzeta

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Est-ce que tu as essayé de retirer l'écharde avec une pince à épiler ?

suchý

nom masculin (humor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le comédien est connu pour son humour pince-sans-rire.

vypáčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sponka

(do vlasů)

Ses épingles à cheveux tombaient et sa coiffure se défaisait.

uchopit kleštěmi

locution verbale

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu pince v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.