Co znamená peu v Francouzština?

Jaký je význam slova peu v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat peu v Francouzština.

Slovo peu v Francouzština znamená málo, málo, moc ne-, málo lidí, málo, řídce, nízce, stěží, sotva, taktak, málo, velmi málo, trochu, trošku, trochu, trochu, trošku, mírně, lehce, několik málo, trochu, trošku, tupý, nedostatečný, nepostačující, odbytý, nevlídný, neoblíbený, nepopulární, vzácný, zřídkavý, nerealistický, neupravený, nevděčný, zmatený, neomalený, drzý, přezíravý, neznepokojený, lhostejný, nespolečenský, nemužný, zženštilý, snad, přibližně, asi, zhruba, poněkud, poněkud, vágně, nejasně, nezřetelně, nepohodlně, za chviličku, zakrátko, ošuntělý, zanedbaný, směska, oddech, odpočinek, vrhat stín, nehodící se, vratký, chatrný, malý, nízký, neoblíbený, nepopulární, skvrnitý, nespolehlivý, zrádný, trochu, přibližně, velmi rychle, plus mínus, odpočinek, přibližně, asi, zhruba, vylepšit, neobratný, nejistý, bouřlivý, ledabylý, odbytý, nedbalý, malé množství, nepravděpodobný, liduprázdný, nepadnoucí, nepohodlný, trošku, brzo, zanedlouho, brzy, vlásek, levný, laciný, mělký, plytký, pofidérní, navlhlý, vlhký, malý, špinavý, zanedbaný, nejasný, nepřívětivý, nepříjemný, nespolehlivý, nedůvěryhodný, neseriózní, odvozený, nedůvěryhodný, levný, dostupný, nebezpečný, opovržlivý, hanlivý, neobvyklý, netradiční, nevhodný, nepřesvědčivý, neprůkazný, nic netušící, nešikovný, neskladný, nerozumný, nerozvážný, netypický, neobvyklý, neortodoxní, svébytný, líný, pasivní, nečinný, neprůkazný, občasný, zřídkavý, nepřitažlivý, ošklivý, neupravený, rozcuchaný, svěží. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova peu

málo

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'enfant a peu mangé à dîner.
Dítě při večeři málo jedlo.

málo

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle était très timide et parlait peu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Byla moc stydlivá a skoro nemluvila.

moc ne-

Je suis peu enclin à accepter une telle offre.
Moc se mi tu nabídku nechce přijmout.

málo lidí

Peu de gens ont déjà vu ce tableau.
Tento obraz vidělo jen málo lidí.

málo

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cette entreprise arrive à faire beaucoup avec peu de moyens.

řídce

(osídlený apod.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La ville, autrefois centre de commerce florissant, est maintenant peu peuplée.

nízce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

stěží, sotva, taktak

adverbe (nemnoho)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Son amour du minimalisme était flagrant vu son intérieur peu décoré.
Z jejího sotva (or: stěží) ozdobeného bytu byla patrná láska k minimalismu.

málo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Peu de gens savent que l'épouse de Schumann composait avec talent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je jedním z nemnohých, co přežil.

velmi málo

trochu, trošku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.

trochu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle boit peu d'alcool.
Jsem jen trochu rozhozený, tak si s tím nedělej starosti.

trochu, trošku

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle était un peu fâchée contre moi. Le médecin a dit que ma tension était un peu haute.

mírně, lehce

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je suis un peu ivre, mais j'ai encore toute ma tête.
Jsem mírně (or: lehce) opilý, ale rozhodně stále při smyslech.

několik málo

Le peu de gens qui le connaissaient bien l'aimaient beaucoup.

trochu, trošku

nom masculin

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.

tupý

(nůž)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Utilise la tranche émoussée du couteau pour écraser le fruit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Uvařené brambory se dobře loupou tupou stranou nože.

nedostatečný, nepostačující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odbytý

(travail) (práce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce travail est bâclé ; il est rempli de fautes.

nevlídný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ils étaient tellement froids que nous nous sommes demandé comment nous les avions offensés.

neoblíbený, nepopulární

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle était impopulaire à l’école à cause de ses moqueries.

vzácný, zřídkavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les ours sont plutôt rares dans cette partie du parc.

nerealistický

(myšlenka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il semble irréaliste d'envisager de terminer tout ce travail d'ici demain.

neupravený

(apparence) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne sais pas comment tu te débrouilles toujours pour avoir l'air si négligé.

nevděčný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le garçon ingrat ne m'a jamais remercié pour le cadeau que je lui ai fait.

zmatený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neomalený, drzý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cuthbert était un jeune homme rustre qui utilisait souvent un langage grossier.

přezíravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le présentateur radio a été attaqué pour ses remarques désobligeantes sur l'équipe féminine de football.

neznepokojený, lhostejný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nespolečenský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nemužný, zženštilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Někteří muži věří, že plakat na veřejnosti je zženštilé.

snad

verbe transitif

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
J'espère qu'il réussira ses examens.
Snad všechny ty zkoušky zvládne.

přibližně, asi, zhruba

(à peu près) (číslo, údaj)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le chiffre d'affaires de notre succursale est d'environ un million.
Naše pobočka dosahuje prodejů v hodnotě přibližně jeden milión.

poněkud

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je me sens légèrement fatigué après cette promenade.
Po té procházce se cítím poněkud unaven.

poněkud

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

vágně, nejasně, nezřetelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il y a quelques articles vaguement intéressants dans le magazine.

nepohodlně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

za chviličku

Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

zakrátko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je le finirai bientôt : sois patient.

ošuntělý, zanedbaný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je n'arrive pas à croire que Janie sorte avec un va-nu-pieds comme Robert !

směska

oddech, odpočinek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tondre la pelouse m'a épuisé. Je pense que je vais me reposer un peu avant de préparer le dîner.

vrhat stín

(figuré) (přeneseně: vytvářet špatnou náladu)

La mort de Mark a assombri tout l'événement.

nehodící se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
La fermeture du restaurant préféré d'Harry était pour lui très gênante.

vratký, chatrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Marion est tombée par terre quand la chaise branlante s'est écroulée sous elle.

malý, nízký

(pravděpodobnost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a une faible possibilité que Robert perde son emploi.
Je tu malá pravděpodobnost, že Robert přijde o svou práci.

neoblíbený, nepopulární

(věc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le maire avait été prévenu que les réglementations seraient impopulaires.

skvrnitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La barbe peu fournie de l'homme lui donnait un air d'adolescent.

nespolehlivý, zrádný

(figuré) (mysl, paměť apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Incapable de distinguer la réalité de la fiction, la femme maudit sa mémoire peu fiable.

trochu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

přibližně

(číslo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

velmi rychle

Bientôt, le feu s'est propagé aux autres bâtiments.

plus mínus

(úsloví: přibližně)

Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

odpočinek

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nemůžeš pořád pracovat, odpočinek je důležitý, pokud chceš zůstat zdravý.

přibližně, asi, zhruba

(dans le temps)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'ai entendu un grand fracas vers 22 h hier soir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V naší zájezdové skupině bylo okolo patnácti lidí.

vylepšit

(une machine, un système) (mírně změnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

neobratný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le mauvais anglais de l'adolescent faisait qu'il était difficile de comprendre ce qu'il disait.

nejistý

(situation) (situace)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les provisions de nourriture pour cet hiver ont l'air de plus en plus incertaines.

bouřlivý

(vztah)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ils ont eu une relation instable pendant des années mais ils sont restés ensemble.

ledabylý, odbytý

(travail) (práce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un vrai perfectionniste : je ne l'ai jamais vu rendre un rapport bâclé en plus de vingt ans.

nedbalý

(travail)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le travail de Daphne n'est pas vraiment bon ; je crois qu'elle travaille de manière négligée.

malé množství

Il avait juste une dose de curiosité pour le sujet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Měl jen malé množství alkoholu v krvi.

nepravděpodobný

adjectif (chance)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a une petite chance qu'il pleuve demain.

liduprázdný

(místo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le désert est un endroit morne et désolé.

nepadnoucí, nepohodlný

(vêtements,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il trouva la combinaison de plongée inconfortable lorsqu'il la porta pour la première fois.

trošku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mon frère est légèrement plus grand que moi.
Můj bratr je o trošku vyšší než já.

brzo, zanedlouho

(soutenu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

brzy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'espère que John va bientôt arriver afin de rencontrer notre ami.

vlásek

(figuré) (malé množství)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il le battit d'un cheveu.

levný, laciný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Franck préfère acheter des rasoirs bon marché.
Frank si radši kupuje levné (or: laciné) žiletky.

mělký, plytký

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'eau est peu profonde ici.
Voda je zde mělká.

pofidérní

locution adjectivale (objet : meuble...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ne monte pas sur cette chaise peu solide ! Utilise plutôt celle-ci, elle est plus solide.
Nestůj na té pofidérní židli!

navlhlý, vlhký

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Marie a utilisé un tissu humide pour enlever les traces de doigts sur la vitre.

malý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dorothy a peu de pitié pour les gens riches mais malheureux.

špinavý, zanedbaný

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Erika est vraiment négligée ; on dirait qu'elle se ne coiffe jamais et ses vêtements sont toujours froissés.

nejasný

(význam, smysl)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En général, c'est une bonne dissertation, mais cette partie n'est pas claire ; pourriez-vous la réécrire pour rendre le sens plus évident ?

nepřívětivý, nepříjemný

(familier) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nespolehlivý, nedůvěryhodný, neseriózní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry travaille bien à l'occasion, mais parfois, il est paresseux, et d'autres fois, il ne se présente même pas au travail ; il a perdu beaucoup de contrats parce qu'on ne peut pas compter sur lui.

odvozený

locution adjectivale (nepůvodní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les critiques affirmaient que son travail était peu original et inintéressant.

nedůvěryhodný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sa femme de ménage, peu digne de confiance, la volait depuis des années.

levný, dostupný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les éponges bon marché ont tendance à s'user beaucoup plus vite.

nebezpečný

(skrývající nebezpečí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est peu sûr de prendre l'avion si tôt après avoir fait de la plongée.

opovržlivý, hanlivý

(remarque)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le public criait des remarques désobligeantes.

neobvyklý, netradiční

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle crée un débat peu conventionnel en se mariant si jeune.

nevhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette tenue n'est pas du tout appropriée pour un dîner aussi chic.

nepřesvědčivý, neprůkazný

(argument) (argument)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

nic netušící

nešikovný, neskladný

(manipulace)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vieille carabine lourde était une arme peu maniable.

nerozumný, nerozvážný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

netypický, neobvyklý

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neortodoxní, svébytný

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

líný, pasivní, nečinný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma copine inactive préfère regarder la télé plutôt que de sortir en rendez-vous.

neprůkazný

(preuve)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

občasný, zřídkavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepřitažlivý, ošklivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La tour était un bâtiment peu attrayant construit en béton gris dans les années 1960.

neupravený, rozcuchaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme qui toquait à la porte avait l'air débraillé.

svěží

(temps) (větřík)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était une journée légèrement venteuse et les nuages défilaient dans le ciel.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu peu v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova peu

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.