Co znamená porté v Francouzština?

Jaký je význam slova porté v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat porté v Francouzština.

Slovo porté v Francouzština znamená dveře, brána, brána, havlenka, brána, , zvedačka, , vstupní brána, dopravený, dveře, práh, nahlášený, ohlášený, udaný, cesta, nosit, přenést, přepravit, nosit, mít, nosit, přenášet se, nést, nosit, nést, nosit, ukázat, nést, dotáhnout, poslat, nosit, nést, nést, vézt, vzít si, nasadit si, nosit, dovést, zavést, vznést, podat, vstupní brána, vstupní brána, držák, stojan, regál, psací deska, mluvčí, mluvčí, smůla, megafon, mluvčí, letadlová loď, talisman, francouzské okno, klíčenka, peněženka na mince, držák pohárku, talisman pro štěstí, podvazkový pás, šťastný, nosič smůly, police, převis, mluvčí, peněženka, vyrazit, vyhodit, sečtělý, pouzdro na doklady, vizitkovník, bar, sklíčko, nezvěstný, stojan, stojánek, asistent, asistentka, peněženka, peněženka, složka, ukončit činnost, vykázat z, rýpavý, komandující, moralizující, nosící brýle, nezvěstný v boji, přepravka, agitace, kampaň, kulatá klika, nositel, práh, stavidlo, kámen zvěrokruhu, podloudný, nekalý, utajený, politika otevřených dveří, hlavní vchod, ledvinka, odletová brána, kroužek na klíče, posuvné dveře, otáčivé dveře. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova porté

dveře

nom féminin (pièce, bâtiment)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Otevřel dveře a vešel do místnosti.

brána

nom féminin (aéroport) (na letišti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
John šel na letišti ke špatné bráně a uletělo mu letadlo.

brána

nom féminin (Ski) (alpské lyžování)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le skieur a raté deux portes durant la course.

havlenka

(Sports de pagaie) (úchyt na veslo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.

brána

nom féminin (d'une muraille)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.

nom féminin (Électronique)

zvedačka

nom masculin (Danse) (v tanci)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nom féminin (Électronique)

vstupní brána

nom féminin

Les touristes sont entrés dans le château par l'entrée principale.

dopravený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dveře

(dveřní prostor)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Skupina reportérů se nahrnula do dveří.

práh

(figuré) (vstup)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istanbul leží na prahu Evropy.

nahlášený, ohlášený, udaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

cesta

(figuré) (přeneseně: k úspěchu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.
Doufám, že tohle zaměstnání bude cesta k lepší práci.

nosit

verbe transitif (des vêtements) (oblečení)

Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Dneska každý nosí džíny.

přenést, přepravit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny?

nosit, mít

verbe transitif (des accessoires) (předměty: hodinky, šperky)

Le mari et la femme portent des alliances.
Manželé nosí (or: mají) prstýnky.

nosit

verbe transitif

Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Vždycky u sebe k sebeobraně nosí nůž.

přenášet se

verbe intransitif (son) (zvuk)

Les voix portent loin dans ce canyon.
V kaňonu se zvuk přenáší daleko.

nést

verbe transitif (transporter) (na ramenou)

Je porte mon fils sur mes épaules.

nosit

verbe transitif (na zádech)

Les étudiants portent tous des sacs à dos.

nést, nosit

Attention, il porte un flingue !

ukázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nést

verbe transitif (un nom, un titre) (jméno)

Il porte le nom de son père.

dotáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.

poslat

(une passe) (přihrávku apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Pendant le match, il a effectué plusieurs passes difficiles.

nosit, nést

(náklad)

Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.

nést, vézt

verbe transitif

Le mulet dut porter (or: transporter) le chargement jusqu'au camp.

vzít si, nasadit si

verbe transitif (des chaussures) (obuv)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quelles chaussures devrais-je porter (or: mettre) ?

nosit

verbe transitif (des vêtements) (oblečení)

Amanda porte (or: met) du noir la plupart du temps.

dovést, zavést

verbe transitif (záležitost do éxtremu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

vznést, podat

verbe transitif (plainte) (stížnost apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tina a porté plainte auprès des ressources humaines.

vstupní brána

(figuré) (přeneseně)

Kelly voyait l'éducation comme une porte ouverte sur une vie meilleure.

vstupní brána

(Géographie, figuré) (přeneseně)

St. Louis constitue la porte de l'Ouest américain.

držák

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

stojan, regál

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Maria úhledně uspořádala láhve na regálu.

psací deska

J'ai toujours une liste de choses à faire sur mon porte-bloc.

mluvčí

nom masculin invariable

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

mluvčí

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Chaque équipe doit désigner un porte-parole.

smůla

nom masculin invariable

megafon

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mluvčí

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

letadlová loď

nom masculin invariable

Le pilote a posé l'avion sur le pont du porte-avions.

talisman

nom masculin invariable

Beaucoup de personnes ont toujours une patte de lapin ou un trèfle à quatre feuilles sur eux comme porte-bonheur.

francouzské okno

nom féminin (prosklené dveře)

klíčenka

nom masculin invariable

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai acheté comme souvenir pour mon père un porte-clés de Paris.

peněženka na mince

nom masculin invariable

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

držák pohárku

nom masculin (nápojového)

Ma voiture a deux porte-gobelets.

talisman pro štěstí

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

podvazkový pás

nom masculin invariable

šťastný

(objet, nombre, chiffre) (přinášející štěstí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est ma pièce porte-bonheur.

nosič smůly

nom masculin

Amy a dit à Tom : « Cet objet bizarre que tu as trouvé est un porte-malheur. Tu dois t'en débarrasser. »

police

(na zdi)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Peux-tu prendre une casserole sur l'étagère et me la passer, s'il te plaît ?
Mohl byste mi podat pánev z tamté police?

převis

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mluvčí

nom masculin et féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

peněženka

(dámská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un portefeuille de bonne facture dispose de compartiments séparés pour les pièces et les billets, ainsi que de beaucoup de place pour les cartes bancaires.
Dobrá peněženka má oddělené přihrádky pro bankovky i mince a dostatek prostoru pro kreditní karty.

vyrazit, vyhodit

(un employé) (neformální: ze zaměstnání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le patron a renvoyé Edward parce qu'il était toujours en retard.

sečtělý

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma tante est très littéraire : elle a toujours cité Shakespeare.

pouzdro na doklady

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'ai offert à mon père un porte-cartes plaqué or pour son anniversaire.

vizitkovník

nom masculin invariable

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le gentleman m'a tendu une carte de visite de son joli porte-cartes en argent.

bar

nom masculin (bar) (police na lahve alkoholu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

sklíčko

(de microscope) (podložní, mikroskopické)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le scientifique plaça la lame contenant l'échantillon sous la lentille du microscope.
Vědec položil sklíčko se vzorkem pod objektiv mikroskopu.

nezvěstný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
On n'a jamais revu le soldat disparu.

stojan

nom masculin invariable (na deštníky)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.

stojánek

nom masculin (ve tvaru stromu)

Je viens d'acheter un ancien porte-chapeau.

asistent, asistentka

(Congrès américain) (v Kongresu USA)

L'huissier du sénateur s'occupait des tâches quotidiennes.

peněženka

(na mince)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

peněženka

nom masculin invariable (pánská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Rachel a sorti son porte-monnaie pour payer l'addition.

složka

nom masculin invariable

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La femme d'affaires a oublié son porte-documents dans un taxi.

ukončit činnost

(cesser son activité)

Mon restaurant préféré a fermé.

vykázat z

(familier)

Les joueurs de football ont été virés du club pour avoir déclenché une bagarre.

rýpavý, komandující, moralizující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne lui dis rien car elle semble toujours prompte à critiquer les autres.

nosící brýle

nezvěstný v boji

(soldat)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přepravka

(personne)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Veterinář naložil kočku do plastické přepravky.

agitace, kampaň

(předvolební)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Des centaines de stagiaires ont été embauchés pour faire du démarchage électorale avant les élections.

kulatá klika

nositel

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

práh

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

stavidlo

nom féminin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

kámen zvěrokruhu

nom féminin

podloudný, nekalý, utajený

nom féminin

Dans cette maison, la porte de derrière donne directement sur la cuisine.

politika otevřených dveří

nom féminin (Politique)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mon chef pratique la politique de la porte ouverte : il veut que ses employés soient à l'aise et viennent lui parler à tout moment.

hlavní vchod

Normalement, les membres de ma famille utilisent la porte de la cuisine, mais nous préférons faire entrer les invités par la porte d'entrée.

ledvinka

(na peníze a doklady)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

odletová brána

nom féminin (na letišti)

Le numéro de la porte d'embarquement sera donné 30 minutes avant le départ.

kroužek na klíče

nom masculin invariable

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

posuvné dveře

nom féminin

otáčivé dveře

nom féminin

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu porté v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova porté

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.