Co znamená turn v Angličtina?

Jaký je význam slova turn v Angličtina? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat turn v Angličtina.

Slovo turn v Angličtina znamená otočit se, obrátit se, točit se, otáčet se, zatočit, zahnout, obrátit se směrem, otočit se směrem, otočit, stát se, zahnout, zatočit, zatočení, zahnutí, otočení, otočení, otočení, zvrat, řada, přelom, natočení, obrácení, otočení, stočení, změna, obtočení, nádech, procházka, obrat, nemoc, podraz, vyděšení, obrat, ozdoba, obrat, změnit se, zkazit se, změnit se, zahnout, stáčet se, převalovat se, zahýbat, stát se, proměnit se v, věnovat se, zatočit do, otočit, opracovat, dokončit, rozčílit, přesvědčit, ze-, z-, o-, prodat, vydělat, kroutit, překročit, soustružit, formulovat, převést, metat, oslavit, vymknout, měnit v, dělat z, přeložit do, převrátit vzhůru nohama, vypracovat, odvrátit se, odvrátit se od, odvrátit svůj zrak od, odvrátit zrak, odvrátit zrak od, odmítnout, vrátit se, zamítnout, ztlumit, ztišit, odvrátit se od, udat, jít spát, odevzdat, odbočit z, sjet, odradit, sebrat chuť k, zapnout, vzrušit, naštvat se na, přijít, dopadnout, zhasnout, vyrobit, vysypat, vyloučit, převalit se, vydělat, přemítat o, obrátit se na, uchýlit se k, přijít, objevit se, šedivět, šedivět, ostrá zatáčka, postupně, střídavě, následně, zákaz, nemít žádné východisko, vystřídat se, prostřídat se, změnit se, přimhouřit oči nad, obrátit se proti, obrátit proti, otočit se, otáčet se, točit se, otáčet se okolo, točit se okolo, upustit od, odehnat, zamítnout vstup, obrátit tok času, obrátit tok času, ustlat, odbočit doleva, obrat, přelom století, vypnout, rozsvítit, , dopadnout dobře, převrátit, obrátit, předat, zrudnout, zrudnout, odbočit doprava, vzít nohy na ramena, nastavit druhou tvář, ukázat, zač je toho loket, ukázat, zač je toho loket, zvrátit situaci, zvrátit trend, zesílit, záložka, překvápko, obrátit vzhůru nohama, obrátit vzhůru nohama, obrátit vzhůru nohama, obrátit se zády k, ohrnout nos, ohrnout nos nad, afrodisiakum, vzrušující, odbočka, účast, docházka, účast, otočka o 180 stupňů, obrat o 180 stupňů, čekat, než přijde řada. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova turn

otočit se, obrátit se

intransitive verb (rotate)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The man's head turned and he spotted me.
Otočil se a spatřil mě.

točit se

intransitive verb (rotate on an axis) (okolo své osy)

It is amazing how the world keeps on turning.
Je neskutečné, že svět se pořád točí.

otáčet se

intransitive verb (revolve)

Vinyl records turn on a turntable.
Desky se otáčejí na talíři gramofonu.

zatočit, zahnout

intransitive verb (right or left)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
At the end of the block, turn left.
Na konci bloku zahněte (or: zatočte) doleva.

obrátit se směrem, otočit se směrem

(move to face: a direction)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Everyone, turn to your screens. Please turn to the right to see the monument.
Všichni se otočte směrem k monitorům. Prosím, otočte se směrem doprava, abyste viděli památník.

otočit

transitive verb (change position of, rotate) (něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He turned the vase to make it face the room.
Otočil vázu a postavil ji čelem do pokoje.

stát se

(become) (změna stavu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The leaves turned to mush underfoot.
ⓘTato věta není překladem anglické ukázkové věty. Sníh se proměnil v břečku.

zahnout, zatočit

noun (bend, curve in a road)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The road made a sharp turn to the left.

zatočení, zahnutí

noun (change of direction)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
The car shook off its pursuers with a sudden turn to the right.
Auto setřáslo pronásledovatele díky prudkému zatočení (or: zahnutí) doprava.

otočení

noun (rotation) (kolem osy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A few turns of the handle of the vice will give you a good grip.

otočení

noun (revolution)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Every turn of the wheel provides power to the mill.

otočení

noun (page: flip) (stránky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
The novel was over in a turn of the page.

zvrat

noun (figurative (opportunity, change) (situace apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
This is a fortunate turn, which I am not going to waste.

řada

noun (game: go) (ve hře)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
It is your turn, so roll the dice.
Teď si na řadě ty, tak házej.

přelom

noun (figurative (time, date: change) (časově)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
That car is from the turn of the century.
Toto auto pochází z přelomu století.

natočení

noun (single winding) (kolem něčeho)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Another turn and the coil should be all wrapped around the reel.

obrácení

noun (change of position) (změna pozice)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
For all her turns, she just couldn't get comfortable.

otočení

noun (turned position) (nějaké věci, např. na jinou stranu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A turn of that vase would allow us to see the pattern.

stočení

noun (trend, direction) (změna směru, tématu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A turn in the conversation to political issues caught Dan's interest.

změna

noun (figurative (modification)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
The forecast is warning of a turn in the weather next week.

obtočení

noun (twist)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Another two turns of the cable around the pole should be enough.
Ať jsou kolem té tyče dvě obtočení kabelu.

nádech

noun (figurative (style) (přen.: určitý styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The stylist gave the dress a modern turn.

procházka

noun (short trip)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A turn around the block will give us a break from work.

obrat

noun (shift) (ve vývoji věcí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Another strange turn in our lives was when Grandma started seeing fairies at the bottom of the garden.

nemoc

noun (informal, figurative (period of illness) (období nemoci)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
The turn left him weak and disoriented.

podraz

noun (informal (service or disservice) (dle přívlastku negativní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
His former partner did him a bad turn.

vyděšení

noun (informal, dated (fright, shock)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
It was such a turn to see Bill when we all thought he was dead.

obrat

noun (finance: purchase and sale) (obchodu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The trader lives on quick turns of volatile equities.

ozdoba

noun (music: embellishment) (hudební)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
You are inserting too many turns. Try to keep it simple.

obrat

noun (military drill: change of position) (při vojenském nástupu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The squad executed a turn.

změnit se

verbal expression (change shape) (co se týče vzhledu, postavy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
With exercise, she turned herself from a couch potato into a honed running machine.

zkazit se

intransitive verb (sour, ferment) (o potravině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The milk has turned.

změnit se

intransitive verb (change, become [sth] new) (stát se něčím jiným)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The leaves have all turned.

zahnout

intransitive verb (set a course) (změnit směr)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We will be heading north after we turn.
Až zahneme, půjdeme na sever.

stáčet se

intransitive verb (change course) (měnit směr)

The boat is starting to turn.
Loď se začíná stáčet.

převalovat se

intransitive verb (change position)

She is constantly turning in bed.
Pořád se v posteli převaluje.

zahýbat

intransitive verb (bend, curve) (měnit směr)

The road turned.
Tady silnice zahýbá.

stát se

(become) (něčím, někým)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She turned into a fine young woman.
Stala se z ní krásná mladá žena.

proměnit se v

(change form)

The caterpillar will turn into a butterfly.
Housenka se promění v motýla.

věnovat se

(direct attention toward) (něčemu)

Let's turn to the agenda for next week's meeting.

zatočit do

(enter by turning)

At the end of the road, turn into the driveway.

otočit

transitive verb (flip) (stránku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She turned the paper so that he couldn't see what was written on it.

opracovat

transitive verb (shape) (nějaký materiál)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
That sculptor turns wood beautifully.

dokončit

transitive verb (execute, finish)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
You should be able to turn this job in two hours.

rozčílit

transitive verb (upset) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
His words turned her, and she began to cry.

přesvědčit

transitive verb (influence) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Are you trying to turn me to your point of view?

ze-, z-

transitive verb (change colour) (změnit barvu, zezelenat, zčernat)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
In autumn, the leaves turned brown.

o-

transitive verb (change temperature) (změna teploty, oteplit se, ochladit se)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
The day turned hot.

prodat

transitive verb (sell) (učinit obchodní obrat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We can turn thirty cases of that item this week.

vydělat

transitive verb (profit: earn)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Our business hopes to turn a profit.

kroutit

transitive verb (twist)

Turn the threads to make a rope.

překročit

transitive verb (pass: a time) (o věku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
It's just turned twelve.

soustružit

transitive verb (shape on a lathe)

The carpenter turned four table legs.

formulovat

transitive verb (phrase well) (slova)

Shakespeare knew how to turn a phrase.

převést

transitive verb (slang (cause to change allegiance) (někoho na jinou stranu, zběh apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A foreign government turned one of our agents.

metat

transitive verb (gymnastics: do, perform) (přemety apod.)

Marla turned somersaults across the lawn.

oslavit

transitive verb (reach an age) (přeneseně: dosáhnout určitého věku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
My great-grandmother turned 99 last week.

vymknout

transitive verb (ankle: twist) (kotník)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I turned my ankle hurrying down some steps.

měnit v

(transform) (způsobovat změnu)

You turn my sadness to joy.

dělat z

(render) (něčeho něco)

The brewer turns the grain and hops into beer.

přeložit do

(translate)

Please turn the English into French.

převrátit vzhůru nohama

phrasal verb, transitive, separable (figurative (transform, reform) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
My sister has turned her life around.

vypracovat

phrasal verb, transitive, separable (figurative (provide or do [sth])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The factory turns orders around within a week. The translator turned the project around in three days.

odvrátit se

phrasal verb, intransitive (face opposite way)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vicky turned away and counted to fifty while the rest of us hid.

odvrátit se od

(face opposite way)

Jane turned away from Peter after she told him to go to hell.

odvrátit svůj zrak od

(move further from [sth], [sb])

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
I turned away from the town and set my eyes on new horizons.

odvrátit zrak

phrasal verb, intransitive (avert your gaze)

Kiera turned away whenever there was a violent scene in the movie.

odvrátit zrak od

(avert your gaze from [sth])

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Witnesses had to turn away from the grisly sight.
Svědci museli odvrátit zrak od hrůzné podívané.

odmítnout

(figurative (reject)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Don't turn away from my love. You must turn away from a life of crime if you want to stay out of jail.

vrátit se

phrasal verb, intransitive (retrace one's route)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The mountain climber was exhausted, but he refused to turn back.

zamítnout

phrasal verb, transitive, separable (decline, refuse)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The bank turned down my application for a loan.

ztlumit

phrasal verb, transitive, separable (sound: reduce volume) (zvuk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I wish you'd turn down that music!

ztišit

phrasal verb, transitive, separable (reduce by turning a knob) (pomocí tlačítka apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odvrátit se od

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reject)

udat

phrasal verb, transitive, separable (inform on to the police) (někoho, na policii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She knew her brother had committed a crime, but she refused to turn him in.

jít spát

phrasal verb, intransitive (informal (go to bed)

It's getting very late, I'm going to turn in.

odevzdat

phrasal verb, transitive, separable (submit, hand in)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma lost marks for turning in her homework a day late.

odbočit z

phrasal verb, transitive, inseparable (exit: a road)

We turned off the main road and drove into the country.

sjet

phrasal verb, intransitive (exit a road) (z dálnice, silnice)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Evie's satnav told her to turn off at the next exit.

odradit

phrasal verb, transitive, separable (disgust) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sebrat chuť k

phrasal verb, transitive, separable (cause to dislike) (něčemu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Getting drunk on whisky turned Ben off alcohol completely.

zapnout

phrasal verb, transitive, separable (switch on) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carl turned on the radio to listen to the news.

vzrušit

phrasal verb, transitive, separable (slang (excite sexually)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He turned me on and I just couldn't resist.

naštvat se na

phrasal verb, transitive, inseparable (become hostile to)

We were getting along well and then suddenly he turned on me.

přijít

phrasal verb, intransitive (be present, attend [sth])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Not many people turned out to vote on election day.

dopadnout

phrasal verb, intransitive (conclude: well, badly)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The forecast is good, but it is too soon to say how it will turn out.

zhasnout

phrasal verb, transitive, separable (light: switch off) (světla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ana put down her book and turned out the bedside light.

vyrobit

phrasal verb, transitive, separable (company, etc.: produce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
This factory turns out 20,000 toothbrushes every day.

vysypat

phrasal verb, transitive, separable (tip out contents of)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gina turned out her handbag and rummaged through her things for the car keys.

vyloučit

phrasal verb, transitive, separable (expel) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

převalit se

phrasal verb, intransitive (roll, flip over)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
If you can't sleep turn over onto your other side and try again.

vydělat

phrasal verb, transitive, inseparable (earn)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The company turns over 3 million dollars a year.

přemítat o

phrasal verb, transitive, separable (figurative (ponder)

She turned the idea over in her mind.

obrátit se na

phrasal verb, transitive, inseparable (seek help from [sb]) (někoho)

I'm in such a bad situation that I don't know who to turn to. Don't turn to him for help, he can't be trusted.
Jsem v tak svízelné situaci, že nevím, na koho se mám obrátit.

uchýlit se k

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (resort to: a course of action) (řešení apod.)

Josie turned to therapy to deal with her emotional problems.

přijít

phrasal verb, intransitive (arrive, be present)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I didn't expect him to turn up at my party as he wasn't invited. No telling when he'd turn up, he was never on time.

objevit se

phrasal verb, intransitive (be found)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Don't worry about your glasses: they'll turn up. I often lose my keys but they usually turn up somewhere in the kitchen.
Neboj se o své brýle, určitě se objeví (or: najdou).

šedivět

(person: have graying hair) (o někom)

He began to turn grey in his early 40s.

šedivět

(hair: be graying) (vlasy)

ostrá zatáčka

noun (road: sharp bend)

That mountain road is full of hairpin turns next to sheer cliffs.

postupně

adverb (one at a time, in rotation)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
He looked at all the horses in turn until he found one he wanted to ride.

střídavě

adverb (by turns, alternately)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
The two of us drank from the bottle in turn until it was empty.

následně

adverb (connector: subsequently)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
John gave me the book and I, in turn, gave it to Sandy.

zákaz

adjective (forbidding [sth])

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
There are signs saying "No smoking" all over the construction site.
Po celém staveništi visí cedule s nápisem Zákaz kouření.

nemít žádné východisko

noun (no help or support available)

When he lost his job, his insurance, and his wife, he had nowhere to turn.

vystřídat se, prostřídat se

verbal expression (have one's chance, have a go)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The teacher said the kids had to wait if they wanted to take a turn on the rides.
Učitelka řekla dětem, že musejí počkat, aby se na kolotoči všichni vystřídali.

změnit se

verbal expression (change)

přimhouřit oči nad

verbal expression (figurative (pretend not to see [sth]) (přen.: předstírat, že něco nevidíme)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
I knew exactly what she was up to but decided to turn a blind eye.

obrátit se proti

(figurative (become hostile to) (někomu)

The dog inexplicably turned against his owner and had to be put down.

obrátit proti

(prejudice [sb] against [sb])

The family turned her against me.
Rodina ji proti mně naočkovala.

otočit se

(move to face away)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
If you turn around, you'll see a beautiful sunset.

otáčet se, točit se

(spin, rotate, revolve)

The record turns around at 33 rpm.

otáčet se okolo, točit se okolo

(rotate around [sth])

The Earth turns around its axis.

upustit od

verbal expression (figurative (avoid involvement) (něco nedělat)

He turns away from dealing with beggars.

odehnat

(cause to move away) (pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
It was hard to turn the cattle away from the broken fence.

zamítnout vstup

(deny entry)

Turn them away at the gate.

obrátit tok času

verbal expression (figurative (restore youth)

When she reached the age of 80 she became desperate to turn back the clock. Nora hoped that plastic surgery would turn back the clock for her.

obrátit tok času

verbal expression (figurative (revert)

The restore function in my computer turns back the clock to reset the software.

ustlat

(fold back: blankets on bed) (přikrývky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The hotel cleaner had turned down the sheets and left a chocolate on the pillow.

odbočit doleva

intransitive verb (go round a left-hand corner)

obrat

noun (expression, wording) (slovní)

He read over the letter, savouring every turn of phrase.

přelom století

noun (point when one century becomes another)

At the turn of the century Queen Victoria was still on the throne.

vypnout

(switch off, extinguish) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Before I go to sleep I turn off the T.V.

rozsvítit

verbal expression (switch the light on)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I always turn on the light when I walk into the room.

(move to face outward)

Stand with your legs hip-width apart and turn your feet out.

dopadnout dobře

verbal expression (informal (end well)

Annie hoped her project would turn out right so she'd get a good grade.

převrátit, obrátit

(roll, flip over)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předat

verbal expression (deliver, surrender [sth]) (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She turned the money over to her boss.

zrudnout

intransitive verb (informal (blush)

Audrey turned red when her 3-year-old son vomited over the bus driver. His compliments made her face turn red.

zrudnout

intransitive verb (informal (go red in the face)

Harry turned red with anger when he saw the scratch down the side of his new car.

odbočit doprava

intransitive verb (go round a right-hand corner)

When you reach the traffic lights turn right onto Buck Street.

vzít nohy na ramena

(figurative (run away)

Seeing the criminal with a gun made her turn tail.

nastavit druhou tvář

verbal expression (figurative (not retaliate)

She was being extremely rude but I decided to turn the other cheek.

ukázat, zač je toho loket

verbal expression (figurative (take revenge) (přeneseně, úsloví)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

ukázat, zač je toho loket

transitive verb (figurative (take revenge on) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
I'd been badmouthing my colleague for months, in the hope of beating her to a promotion, but she turned the tables on me by telling the boss about all the paperwork I hadn't done.

zvrátit situaci

transitive verb (reverse relative positions of)

zvrátit trend

verbal expression (figurative (change the course of [sth])

The USA's decision to enter the war helped to turn the tide and enabled the Allies to gain victory.

zesílit

(increase output, volume)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We turned the TV up to drown the noise of our neighbours arguing.

záložka

noun (UK, usually plural (hem of pants: cuff) (kalhoty apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Turn-ups are too casual for the office.

překvápko

noun (UK, informal (surprise) (hovorový výraz)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
What a turn-up it was when Dave burst in shouting "Stop the wedding!"

obrátit vzhůru nohama

verbal expression (invert) (otočit o 180°)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
I turned my bag upside down and shook the contents onto the floor, hoping to find my keys.

obrátit vzhůru nohama

verbal expression (figurative (rummage through roughly) (přeneseně: udělat nepořádek)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
The house was turned upside down as the burglars searched for valuable items.

obrátit vzhůru nohama

verbal expression (figurative (change dramatically) (přeneseně: od základů změnit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
The terrible news turned his world upside down.

obrátit se zády k

transitive verb (abandon, reject) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Shame on you for turning your back on your friends after such a small disagreement.

ohrnout nos

verbal expression (figurative (show disgust, disdain) (přeneseně)

ohrnout nos nad

verbal expression (figurative (show disgust, disdain for) (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

afrodisiakum

noun (informal (aphrodisiac)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Many people think of oysters as a turn-on.

vzrušující

noun (informal ([sth] that arouses interest)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Some people find visiting museums and art galleries a turn-on, but it's not really my kind of thing.

odbočka

noun (side road off main road)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Take the next turnoff to get to the supermarket.

účast, docházka

noun (number of people gathered)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
The turnout was much better than we expected.

účast

noun (number of people voting) (volební)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Voter turnout was much higher than at the last general election.

otočka o 180 stupňů

noun (180-degree turn)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
We came to a dead end and had to make a u-turn.

obrat o 180 stupňů

noun (figurative (reversal of opinion) (přeneseně: změna názoru)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
The politician made a u-turn following the recent outcry.

čekat, než přijde řada

verbal expression (be patient) (na někoho)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
You should wait your turn.

Pojďme se naučit Angličtina

Teď, když víte více o významu turn v Angličtina, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Angličtina vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova turn

Víte o Angličtina

Angličtina pochází z germánských kmenů, které migrovaly do Anglie, a vyvíjela se po dobu více než 1400 let. Angličtina je po čínštině a španělštině třetím nejrozšířenějším jazykem na světě. Je to nejučenější druhý jazyk a úřední jazyk téměř 60 suverénních zemí. Tento jazyk má větší počet mluvčích jako druhý a cizí jazyk než rodilí mluvčí. Angličtina je také spoluoficiálním jazykem Organizace spojených národů, Evropské unie a mnoha dalších mezinárodních a regionálních organizací. V dnešní době mohou anglicky mluvící lidé po celém světě komunikovat relativně snadno.