Co znamená vontade v Portugalština?

Jaký je význam slova vontade v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vontade v Portugalština.

Slovo vontade v Portugalština znamená vůle, přání, vůle, vůle, přání, přání, vůle, nutkání, ochota, váhavý, zdráhavý, pohotově, ochotně, nedočkavý, ochota, svolnost, zlá vůle, , páteř, neochota, nechuť, chtít, přát si, Poslužte si!, chtít, pohov, mít chuť, mít chuť, z vlastní vůle, ze svobodné vůle, dobrá vůle, neukojitelná touha, zlehčit, najíst se dosyta, mít chuť na, zařídit, aby se člověk cítil jako doma, necítit se na, cítit se na, být v klidu, umírající touhou po, souhlas, umírat, chtít, klidný, posloužit si, pohodlně, bez zábran, nehybný, nepohyblivý, Buď tu jako doma!, toužit, dychtit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vontade

vůle

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O poder da vontade geralmente excede a lógica.

přání

substantivo feminino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai.

vůle

substantivo feminino (boží)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus.

vůle

(firmeza, determinação)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ela completou a tarefa por pura determinação.
Podařilo se jí to jen silou vůle.

přání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Qual sua vontade, senhor?

přání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
O maior desejo dela é poder visitar Paris um dia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Splním ti každé přání.

vůle

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nutkání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho.

ochota

substantivo feminino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

váhavý, zdráhavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pohotově, ochotně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Michelle concordou prontamente em ajudar.

nedočkavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ochota, svolnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender.
Učitel byl potěšen ochotou studentů učit se.

zlá vůle

(relação ruim)

páteř

(přeneseně: morálka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.

neochota, nechuť

(něco dělat)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

chtít, přát si

Se realmente desejares isso, tu consegues aprender uma nova língua.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tento mobil má vše, co si náročný uživatel může přát.

Poslužte si!

(pegar o que deseja)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se.

chtít

(informal)

Eu topo sair para jantar hoje à noite.
Dnes večer se mi chce zajít někam na jídlo.

pohov

(estado natural) (vojenský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.

mít chuť

Eu não quero jogar golfe hoje.
Dnes fakt nemám chuť jít hrát golf.

mít chuť

(něco udělat)

z vlastní vůle

expressão

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

ze svobodné vůle

expressão

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

dobrá vůle

substantivo feminino (gentileza)

Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.

neukojitelná touha

zlehčit

locução verbal (situaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

najíst se dosyta

mít chuť na

expressão verbal (něco udělat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

zařídit, aby se člověk cítil jako doma

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

necítit se na

locução verbal

cítit se na

expressão verbal

Jsem tak unavená, vůbec se necítím na to jít na večírek.

být v klidu

locução adverbial

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório.
Jsem daleko víc v klidu, když můj šéf není v kanceláři.

umírající touhou po

(figurado, informal) (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair.
Susan umírala touhou po cigaretě, ale nechtělo se jí jít ven.

souhlas

substantivo feminino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pouquíssimas pessoas pagam os seus impostos com completa boa vontade.

umírat

(figurado, informal) (přeneseně: toužit po)

Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
Po roce v zahraničí umírám po tom, abych viděl svou rodinu.

chtít

expressão verbal

Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite.
Chce se mi jít na večeři do restaurace.

klidný

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Muitos empregados dizem que não se sentem à vontade para pedir um aumento.

posloužit si

expressão verbal (ochutnat apod.)

Eu só tenho um sanduíche de queijo, mas fique à vontade. // Você está tendo um caso com meu marido? Fique à vontade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je to jen chleba se sýrem, ale posluž si.

pohodlně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele.

bez zábran

locução adverbial

Esteja à vontade para perguntar.

nehybný, nepohyblivý

adjetivo (ação: com relutância)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

Buď tu jako doma!

expressão

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

toužit, dychtit

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu vontade v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.