Co znamená vous v Francouzština?

Jaký je význam slova vous v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vous v Francouzština.

Slovo vous v Francouzština znamená -, vám, vás, vy, -, se, sami sebe, sami, ty, se, si, ty, tě, tebe, tobě, všichni, lidi, vy, vás, vy, vám, ty, tebe, sami, sám, ty, ty, srdcervoucí, jak jde život?, ticho, vzchopit se, sebrat se, Dovolte!, Dovol!, Bůh ti žehnej, tady to máš, pracovní schůzka, schůzka, zajímavost, sužující, strašící, lépe, líp, zdvořile, domov, rozvrh, rozpustit, pozor, ztichnout, ztišit se, schůzka, nakloněný, bohužel, jak často chcete, jak si přejete, mezi námi, určitě, každopádně, rozhodně, chcete-li, podle tvého názoru, kdykoliv, kdykoli, sám, jak nejlépe, pokud si přeješ, se vší úctou, , bys, ve skutečnosti, Jak se máš?, Jak se máš?, jak se vám to hodí, s úctou, myslet na, s pozdravem, Rádo se stalo., Co děláš?, kéž by jsi tu byl, jak víš, jak víte, prosím, cože? prosím?, není zač, Vypadni odsud!, Zmiz odsud!, jdi do háje!, na tebe, Pospěš si!, Pohni si!, Nevadí!, nevzdávej to, dámy prominou, Sklapni!, Zmlkni!, pozor, bacha, rád tě poznávám, To není tvůj problém!, Mám tě rád., Těší mě, že vás poznávám., to je jistý, není zač, neboj se, promiňte, promiň, promiňte, Bůh s tebou, omlouvám se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vous

-

pronom (sujet pluriel) (mn. číslo, podmět)

Les enfants, vous devriez manger vos haricots verts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je mi jasné, že vy za to nemůžete.

vám, vás

pronom (COD pluriel)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Je vous vois.
Děkuji vám, že jste přišli.

vy

pronom (insistance) (zdůraznění)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Vous, les garçons, vous pouvez courir très vite, n'est-ce pas ?

-

(sujet singulier, tutoiement) (jedn. číslo, podmět)

Tu devrais manger tes haricots verts.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A kdo to má udělat, když ne ty?

se

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

sami sebe

Vous ne pouvez vous en prendre qu'à vous-mêmes.

sami

(zdůraznění)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Personne ne connaît votre corps mieux que vous-mêmes.
Vy sami víte o vlastním těle víc, než kdokoliv jiný.

ty

(tutoiement) (zdůraznění)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Toi, là-bas, viens par ici !

se, si

(avec verbes pronominaux)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

ty

(après prépositions)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il n'y a personne d'autre que toi ici.

tě, tebe, tobě

(COD singulier, tutoiement)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Je t'aime.
Miluji tě.

všichni

pronom (oslovování skupiny lidí)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qu'est-ce que vous faites, ce soir ?
Jak se dneska všichni máte?

lidi

pronom (neform., oslovení více osob)

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Pourquoi vous ne m'attendez jamais après les cours ?
Lidi, proč na mě nikdy po hodině nepočkáte?

vy

pronom (sujet, pluriel)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

vás

pronom (objet, pluriel)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

vy

pronom (sujet, pluriel)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

vám

pronom (objet, pluriel)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

ty

(sujet, singulier : tutoiement)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

tebe

(objet, singulier : tutoiement)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

sami

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Vous devrez le faire vous-mêmes.
Budete to muset udělat sami.

sám

(bez ostatních)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Fais tes devoirs toi-même.

ty

pronom (pour insister)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Toi-même, tu as dit que c'était trop difficile à faire.

ty

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tu n'as pas l'air d'être toi-même aujourd'hui. Qu'est-ce qui se passe ?

srdcervoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jak jde život?

Enchanté. Je suis ravi de vous rencontrer.

ticho

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Le professeur s'exclama : "Chut, j'essaie d'expliquer."

vzchopit se, sebrat se

(tu)

Arrête de pleurer et ressaisis-toi !

Dovolte!, Dovol!

interjection

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
« Je vous en prie ! » m'a dit un porteur, tout en prenant ma lourde valise.

Bůh ti žehnej

(jednotné číslo)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

tady to máš

(při podání věci někomu, tykání)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.
Objednal jste si steak, pane? Tady ho máte.

pracovní schůzka

nom masculin invariable (chez un professionel) (všeobecně)

J'ai un rendez-vous chez le médecin à 10 h.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Asistentka ředitele mu dohodla pracovní oběd.

schůzka

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le rendez-vous a duré plus longtemps que prévu.

zajímavost

nom féminin (zajímavá informace)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

sužující, strašící

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

lépe, líp

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
Raději bys ji měl prostě ignorovat.

zdvořile

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

domov

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Pro děti je důležité, aby žily v láskyplném domově.

rozvrh

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On se verra si tu peux me caler dans ton agenda.

rozpustit

(dovolit odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Když učitel přestal žákům spílat, dovolil jim odejít.

pozor

nom masculin invariable (Militaire) (vojenský postoj)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les soldats doivent se mettre au garde-à-vous.
Vojáci musejí stát v pozoru.

ztichnout, ztišit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Silence ! Des gens sont en examen.
Ztište se! Píše se test.

schůzka

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les amoureux se donnèrent rendez-vous à minuit, derrière la chapelle.

nakloněný

(čemu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
N'hésite pas à m’appeler si tu es si enclin à le faire.

bohužel

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)

jak často chcete

N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez.

jak si přejete

(formálně, v množném čísle)

Nous nous assurerons de tout organiser comme vous le voudrez.

mezi námi

Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

určitě, každopádně, rozhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

chcete-li

podle tvého názoru

adverbe

Selon vous, c'est une bonne idée ?

kdykoliv, kdykoli

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu peux m'appeler à l'aide n'importe quand.

sám

(bez přítomnosti další osoby)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

jak nejlépe

(umět, dokázat, dovést)

Surveille le chien du mieux que tu pourras.
Prostě se o toho psa starej, jak nejlépe dovedeš.

pokud si přeješ

Je peux te prêter de l'argent si tu veux.

se vší úctou

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sauf le respect que je vous dois, je pense que vous avez tort dans votre argumentation.
Se vší úctou, myslím, že se pleteš.

Si tu refuses cette offre d'emploi, tu le regretteras.

bys

Tu serais bête de démissionner d'un boulot aussi génial.

ve skutečnosti

Jak se máš?

(familier)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
– Ça va ? – Pas mal, et toi ?

Jak se máš?

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Bonjour Phil, comment vas-tu ? Je suis contente de te revoir.

jak se vám to hodí

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

s úctou

(lettre, soutenu) (na konci dopisu)

myslet na

V myšlenkách jsem s tebou v tomto období smutku.

s pozdravem

(lettre, soutenu) (formulace na konci dopisu)

Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.

Rádo se stalo.

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
- Merci de nous avoir cuisiné un si bon repas. - Tout le plaisir est pour moi.

Co děláš?

(tykání, dotaz na zaměstnání)

kéž by jsi tu byl

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jak víš, jak víte

locution adverbiale

Comme vous le savez, le bâtiment sera démoli samedi.

prosím

interjection (demande polie)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?
Mohu jít na pláž, prosím?

cože? prosím?

není zač

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

Vypadni odsud!, Zmiz odsud!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

jdi do háje!

(tutoiement)

Va te faire voir ! Tu me dégoûtes !

na tebe

(přípitek)

Chin-chin ! À ta santé !

Pospěš si!, Pohni si!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Dépêche-toi (or: Magne-toi) ! Je veux arriver là-bas à l'heure.

Nevadí!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
– Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter.

nevzdávej to

Allez les gars, vous pouvez encore gagner ce match ! Ne vous laissez pas abattre !

dámy prominou

Ce type est une vraie ordure, si vous me passez l'expression.

Sklapni!, Zmlkni!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tais-toi ! Tu dis n'importe quoi ! Oh mais tais-toi ! Tu n'as pas ton mot à dire là.

pozor, bacha

verbe pronominal

Méfie-toi ! Si je te revois encore ici, j'appelle la police.

rád tě poznávám

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

To není tvůj problém!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Combien je gagne ? Ce ne sont pas tes affaires (or: ce ne sont pas vos affaires) !

Mám tě rád.

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je t'aime, maman.

Těší mě, že vás poznávám.

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ravi de vous rencontrer, M. Green. J'espère que vous avez fait bon voyage.

to je jistý

(familier) (hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De l'esprit et une frimousse avenante : ce type me plaisait pour sûr !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Díky té operaci tě přestane bolet břicho, to je jistý!

není zač

(odpověď na poděkování)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

neboj se

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ne t'inquiète pas, je suis juste derrière toi.
Neboj se, jsem hned za tebou.

promiňte

interjection

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
S'il vous plaît, Madame, pourriez-vous me dire où est la poste ?
Promiňte, kde je tu prosím pošta?

promiň, promiňte

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Excusez-moi, monsieur, mais je crois que vous vous trompez. Excusez-moi, je pensais que je vous avais déjà envoyé cette information.
Promiňte pane, ale mýlíte se.

Bůh s tebou

(jednotné číslo, tykání)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

omlouvám se

Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu vous v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.