Was bedeutet assim in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes assim in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von assim in Portugiesisch.

Das Wort assim in Portugiesisch bedeutet so, so, um, so, daher, so, so, so, so, damit, dadurch, so, recht, wie auch immer, was auch immer, und so weiter, wie es nun mal ist, richtig gut, echt gut, immer noch, darum, deshalb, so schnell wie möglich, auch, und so weiter, trotzdem, dennoch, dann, trotzdem, dennoch, so weit wie möglich, sozusagen, deshalb, trotzdem, schon damals, dadurch, so genannt, und so weiter, sobald, trotzdem, das ist ganz gut so, dann ist das so, da kann man nichts machen, Gut gemacht, zusätzlich zu, wie, gleich nachdem, so weitermachen, genau gleich, trotzdem, so, Genau so, Wie kommt's?, trotzdem, wenn es sein muss, gleich nachdem, wie er/sie/es war, sagen wir, sofort nachdem, im übertragenen Sinne, und dennoch, und dennoch, stehen lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes assim

so

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Para abrir a janela, você tem que puxar assim.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mach das nicht so - sondern so.

so

advérbio (de forma idêntica)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Você é um cavalheiro. Que você continue assim até morrer.
Du bist ein Gentleman; wirst du immer so bleiben?

um

advérbio (desse modo)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
A professora falava devagar para que seus alunos a entendessem. // Dirija com cuidado para chegar em segurança.

so

(demonstrando: desta maneira)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Você precisa usar o ferro quente assim sobre as roupas para passar.

daher

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Assim, todo o mundo decidiu continuar.
Daher entschied sich jeder weiterzumachen.

so

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Não podemos seguir assim. Se você fizer isso assim, terá um resultado melhor.
Wenn du es auf diese Weise machst, erhältst du ein besseres Ergebnis.

so

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu posso tocar oboé alto assim.

damit, dadurch

advérbio (desse modo)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Robert sabotou o projeto, garantindo assim que falhasse.

so

(como tal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

recht

(figurado, informal: mais ou menos)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Parece meio frio para estar de short.
Mir scheint es ist draußen recht kalt.

wie auch immer, was auch immer

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

und so weiter

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.
Die Opfer der Katastrophe brauchen Trinkwasser, Lebensmittel, medizinische Versorgung und so weiter.

wie es nun mal ist

expressão (realidade da vida)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

richtig gut, echt gut

advérbio (informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer noch

locução adverbial (como antes)

Ele não tinha tomado café da manhã, mas ainda assim não estava com fome.
Er hatte kein Frühstück, war aber noch immer nicht hungrig.

darum, deshalb

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sua gramática é fraca, por isso lhe dei esta nota.
Deine Grammatikkenntnisse sind nicht so gut, deswegen habe ich dir eine schlechtere Note gegeben

so schnell wie möglich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auch

(umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

und so weiter

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

trotzdem, dennoch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Thomas teve uma leve lesão na perna, mas, apesar disso, conseguiu vencer a corrida.

dann

locução adverbial (então)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

trotzdem, dennoch

advérbio (informal: mesmo que)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so weit wie möglich

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sozusagen

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

deshalb

locução adverbial (se ou uma vez que isso é verdade)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

trotzdem

locução conjuntiva (todavia)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Eu sei que você não gosta de vegetais, querido. Ainda assim, você deve comê-los.
Ich weiß, dass du kein Gemüse magst Liebling, Trotzdem musst du es essen.

schon damals

Eu tinha apenas cinco anos, mas até naquela época eu sabia que a guerra era uma coisa terrível.

dadurch

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so genannt

expressão

und so weiter

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Primeiro pré-aquecemos o forno e depois medimos os ingredientes; misture os ovos com o açúcar, e assim por diante.

sobald

locução conjuntiva

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Eu vou pagar seu bilhete assim que você fizer a reserva.
Ich bezahle dein Ticket sobald du die Reservierung machst.

trotzdem

locução adverbial

Max prometeu mudar, mas ainda assim eu decidi terminar o relacionamento.
Max hatte versprochen, sich zu ändern, trotzdem habe ich mich dazu entschieden, die Beziehung zu beenden.

das ist ganz gut so

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dann ist das so

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

da kann man nichts machen

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gut gemacht

(bem feito)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

zusätzlich zu

Os alunos precisam se preparar para gastos com moradia, assim como mensalidades.
Studenten müssen in ihr Budget Miete einplanen, zusätzlich zu den Studiengebühren.

wie

locução adverbial

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Assim como qualquer regra gramatical, há várias exceções.

gleich nachdem

locução prepositiva

so weitermachen

expressão verbal (informal)

Você tirou só notas dez nesse período. Continue assim! Bom trabalho, Alan. Continue assim!
Gute Arbeit, Alan – Behalte das bei!

genau gleich

(informal)

Essas botas são novas? Ed tem um par que é exatamente igual.

trotzdem

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Embora os pais de Chelsea tenham instruído ela a não fazer, ela faltou a aula assim mesmo.
Obwohl Chelseas Eltern ihr sagten dies nicht zu tun, schwänzte sie trotzdem.

so

locução conjuntiva

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Assim como você tem direitos, também tem suas responsabilidades.
Genau so, wie du Rechte besitzt, so hast du auch Verantwortungen.

Genau so

(bem feito)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Wie kommt's?

interjeição

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vocês se separaram? Como assim?

trotzdem

locução conjuntiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele não tinha comido café da manhã. Mesmo assim, ele não estava com muita fome.
Er hatte kein Frühstück; trotzdem hatte er keinen Hunger.

wenn es sein muss

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gleich nachdem

locução conjuntiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Um meine Mutter zu beruhigen, habe ich angerufen, sobald ich zu Hause war.

wie er/sie/es war

locução adverbial (gíria)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tipo assim, eu queria muito aquele emprego.

sagen wir

(mündlich)

Escolha qualquer número, por exemplo, sete, e multiplique por quatro.

sofort nachdem

locução conjuntiva

Sofort nachdem Andy das Fenster aufgemacht hatte, begann es zu regnen.

im übertragenen Sinne

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

und dennoch

expressão

und dennoch

expressão

stehen lassen

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von assim in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.