Was bedeutet lui in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lui in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lui in Französisch.

Das Wort lui in Französisch bedeutet ihm, ihm, der, dem, ihr, --, ihm, er, schimmern, scheinen, funkeln, leuchten, glitzern, zu Hause, sich, Zuhause, Klugscheißer, selber, er selbst, mit jemandem gehen, alleine, an sich, wie immer, Binnen-, nach eigener Beschreibung, ganz alleine, nach Ermessen, letzte Spitze, typisch für jemanden sein, jmdm das Gefühl geben zu Hause zu sein, für sich selbst sprechen, jmdn übertönen, jmdn wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, allein, Pfadfinder, seiner, typisch, über Dritte, jemanden zu bringen, persönlich, an und für sich, seinesgleichen, seiner, seine. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lui

ihm

pronom (objet indirect) (Dativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Elle lui a offert un joli cadeau d'anniversaire.
Sie gab ihm ein sehr nettes Geburtstagsgeschenk.

ihm

pronom (après une préposition)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Paul demande le sel ; tu peux le lui passer, s'il te plaît ?

der

pronom (dans questions) (Slang, informell)

(Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). )
Lui ? C'est lui dont tu parlais ?

dem

pronom (objet indirect) (betont, formell)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Je lui ai donné un coup de pouce.

ihr

pronom (objet indirect) (Dativ)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tu devrais lui offrir quelque chose de joli pour Noël.
Du solltest ihr zu Weihnachten etwas Schönes schenken.

--

(après une préposition)

Ce sac de couchage te sera vraiment indispensable, ne pars pas sans lui !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie hat das Buch auf den Tisch gelegt.

ihm

pronom (objet indirect)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )

er

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il est riche.
Er ist reich. // Er ist ein guter Freund von mir.

schimmern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Regarde comme son collier brille dans la lumière.

scheinen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le lac brillait au clair de lune.
Der See schien im Mondlicht.

funkeln

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

leuchten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Die Sterne leuchteten hell am Nachthimmel.

glitzern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les paillettes sur la robe de Linda brillaient alors qu'elle dansait.

zu Hause

sich

(réfléchi : avec "on")

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Die Presse darf sich nicht selbst zensieren.

Zuhause

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen.

Klugscheißer

(Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

selber

pronom (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Mon ado a lavé ses vêtements lui-même !
Mein jugendlicher Sohn hat seine Sachen wirklich selber gewaschen! .

er selbst

Hier, il était très énervé, mais aujourd'hui, il est redevenu lui-même.
Er war gestern sehr wütend, heute ist er jedoch wieder er selbst.

mit jemandem gehen

Je vais accompagner ma mère au magasin.
Ich werde mit meiner Mutter zum Laden gehen.

alleine

(emphatique : avec "on")

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

an sich

Ce n'est pas le meilleur travail en soi, mais il inclut beaucoup d'avantages.
Das ist an sich nicht der tollste Job der Welt, aber er hat viele Vorteile.

wie immer

adjectif

Jennifer, égale à elle-même, est arrivée en retard en cours.

Binnen-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

nach eigener Beschreibung

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ganz alleine

adjectif (animal)

L'ourson était livré à lui-même après le meurtre de sa mère.

nach Ermessen

locution adverbiale

Elle agit comme bon lui semble

letzte Spitze

(littéraire) (übertragen)

typisch für jemanden sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors.

jmdm das Gefühl geben zu Hause zu sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

für sich selbst sprechen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

jmdn übertönen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

jmdn wieder zu Bewusstsein bringen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Viktorianer verwendeten Riechsalz, um Menschen wieder zu Bewusstsein zu bringen.

jemanden wieder zu Bewusstsein bringen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
On l'a fait revenir à elle avec des sels.
Sie wurde mit Riechsalz wieder zu Bewusstsein gebracht.

allein

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Pfadfinder

locution adjectivale

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'était le genre bien propre sur lui.

seiner

(Maskulinum)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Et ce chapeau, c'est le tien ou le sien ?
Ist das Puzzle deins oder seins?

typisch

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cette façon de faire, c'est tout à fait lui (or: c'est lui tout craché) !

über Dritte

Elle n'était pas là : elle l'a entendu par quelqu'un d'autre.

jemanden zu bringen

Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte.
Der Priester brachte die Kongregation dazu zu handeln.

persönlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

an und für sich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le plan en lui-même n'est pas mauvais, mais il pourrait entraîner des conséquences imprévues.

seinesgleichen

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre.

seiner

(Maskulinum)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ça, c'est mon oreiller. Le sien est sous le lit.
Das ist mein Kissen; seins ist unter dem Bett.

seine

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ce sont tes chaussettes ou les siennes ?

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lui in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von lui

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.