Was bedeutet menos in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes menos in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von menos in Portugiesisch.

Das Wort menos in Portugiesisch bedeutet weniger, brutto, weniger, weniger, weniger, minus, kleiner, weniger, nicht weniger, minus, weniger, weniger, weniger, am wenigsten, minus, minus, ohne, bis auf, als, abzüglich, weniger, plus-minus, ganz ok, langsamer angehen lassen, mehr oder weniger, neutraler, nicht mehr als, nicht so, nicht annähernd so viel wie, weniger bekannt, wenigstens, überhaupt nicht, mindestens, weniger als eine Stunde, immer weniger, mehr oder weniger, überraschenderweise, und eines noch, außer wenn, vor allem nicht, immer weniger, außer, Viertel vor, kein Geringerer als, mindestens, mindestens, nur etwas, wenn man doch nur, Minuszeichen, nicht weniger und nicht mehr, nicht mehr und nicht weniger, viel weniger, die zweite Geige spielen, ruhig sein, ruhiger sein, nicht so viel wie, nicht mal so viel, wenigstens, genauso, genauso, so ungefähr, geschweige denn, nichts weiter als etwas, mindestens, etwas abschwächen, dünner, nicht mehr und nicht weniger, okay, knapp, so etwa um, mindestens, viel weniger, wenigstens, leichter machen, leichter werden, etwa, entsprechen, persönlich, wenigstens, jedenfalls, Weniger ist mehr. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes menos

weniger

advérbio (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Richard se exercita menos do que Audrey.
Richard macht weniger Sport als Audrey.

brutto

preposição (ugs: Finanzwesen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O anel foi vendido por cinco milhões, menos impostos.
Der Ring verkaufte sich für brutto 5 Mio. Dollar.

weniger

adjetivo (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Eu tenho menos doces que você.
Ich habe weniger Süßigkeiten als du.

weniger

advérbio (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O preço é cinquenta dólares e não aceitarei menos.
Es kostet 50 Dollar und ich akzeptiere nicht weniger.

weniger

pronome (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Há menos aqui do que antes.
Jetzt sind es weniger als zuvor.

minus

preposição (ugs: Mathe)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Quatro menos três é igual a um.
Vier minus Drei ist gleich Eins

kleiner

adjetivo (Komparativ)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Você tem menos trabalho do que eu. Sua pilha de coisas é menor que minha pilha de coisas.
Du hast weniger Arbeit zu erledigen als ich.

weniger

advérbio

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Haverá menos pessoas no jantar do que eu esperava.
Zum Abendessen werden weniger Leute als erwartet erscheinen.

nicht weniger

advérbio

minus

preposição (matemática)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

weniger

advérbio (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

weniger

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

weniger

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Menos de uma dúzia de pessoas apareceram para a palestra.
Weniger als ein Dutzend Leute erschienen zum Vortrag.

am wenigsten

advérbio

Sie lachte am wenigsten.

minus

adjetivo (nota, graduação, B-)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

minus

preposição

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Oito menos três são cinco.
Acht minus drei ist fünf.

ohne

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

bis auf

preposição

Todos, exceto você, irão na viagem. Todos aqui são loiros, exceto Jane, que é morena.
Bis auf dich, kommen alle mit zu dem Ausflug. Jeder hier ist Blond, außer Jane, sie ist braunhaarig.

als

conjunção

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Ele comeu todos os biscoitos, exceto um.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Er aß von dem Kuchen mehr als ein Stück.

abzüglich

adjetivo (abaixo de zero)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

weniger

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O doutor teve que ignorar os ferimentos menores porque muitas pessoas se machucaram.
Der Arzt musste die kleineren Verwundungen ignorieren, denn viele Leute waren verletzt.

plus-minus

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ganz ok

langsamer angehen lassen

(figurativo) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mehr oder weniger

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

neutraler

(figurado, informal: mais sutil)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht mehr als

(número: menor)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Temos menos de dez lugares disponíveis para alunos.
Wir haben nicht mehr als zehn Plätze für Studenten frei.

nicht so

locução conjuntiva (não tanto quanto)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nicht annähernd so viel wie

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weniger bekannt

locução adjetiva

wenigstens

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

überhaupt nicht

locução adverbial

mindestens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mary precisa de pelo menos mil libras para pagar pelas férias dela.
Mary braucht mindestens 1000 Pfund, um ihren Urlaub zu bezahlen.

weniger als eine Stunde

advérbio

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer weniger

locução adverbial

mehr oder weniger

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu mais ou menos decidi atrasar minha ida para a faculdade por um ano.
Ich habe mich mehr oder weniger dazu entschlossen ein Jahr später an die Uni zu gehen.

überraschenderweise

(expressão usada para expressar surpresa) (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

und eines noch

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Por último, mas não menos importante, não se esqueça de me ligar quando chegar lá.
Zu guter Letzt möchte ich mich bei meinem Mann für seine Unterstützung bedanken.

außer wenn

locução adverbial

vor allem nicht

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

immer weniger

außer

(salvo se)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Vamos à loja agora, a não ser que você tenha uma idéia melhor.
Lass uns jetzt zum Laden fahren, außer du hast eine bessere Idee.

Viertel vor

São quase quinze para as cinco; estamos atrasados.

kein Geringerer als

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mindestens

locução prepositiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

mindestens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nur etwas

locução conjuntiva

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

wenn man doch nur

locução conjuntiva (expressão de desejo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se ao menos eu tivesse um milhão de dólares!
Hätte man doch nur eine Million Dollar.

Minuszeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

nicht weniger und nicht mehr

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht mehr und nicht weniger

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

viel weniger

expressão (ugs)

die zweite Geige spielen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ruhig sein, ruhiger sein

expressão verbal

nicht so viel wie

(comparação)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ela comeu menos que o irmão dela. Cinco é menos que sete.
Fünf ist weniger als sieben.

nicht mal so viel

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wenigstens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ele perdeu o emprego, mas pelo menos ainda tem uma casa. A esposa o deixou, mas pelo menos ela deixou a mobília para ele.
Seine Frau hat ihn verlassen, aber zumindest hat sie ihm die Möbel da gelassen.

genauso

locução adverbial

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

genauso

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so ungefähr

"Ele é seu namorado?" "De certa forma. É complicado." Acho que estou pegando o jeito agora; bem, de certa forma.
Ich denke, ich hab's jetzt; so in etwa.

geschweige denn

locução adverbial (num grau menor)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichts weiter als etwas

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mindestens

locução pronominal

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

etwas abschwächen

locução verbal (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

dünner

locução adjetiva (cabelo: mais ralo) (Haare)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht mehr und nicht weniger

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

okay

locução adverbial (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A comida estava mais ou menos, eu acho - nada especial.
Das Essen war okay denke ich - nichts besonderes.

knapp

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Adicione pouco menos que um quarto de quartilho de água aos outros ingredientes.
Fügen Sie knapp 125 ml Wasser zu anderen Zutaten hinzu.

so etwa um

(hora) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mindestens

locução adverbial (ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

viel weniger

locução adverbial

wenigstens

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Por favor, pelo menos, lave os pratos.
Bitte wasche wenigstens das Geschirr ab.

leichter machen

expressão verbal

leichter werden

expressão verbal

etwa

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Precisa-se de aproximadamente 220 litros de água para produzir um abacate.
Man braucht etwa 230 Liter Wasser, um eine Avocado zu pflanzen.

entsprechen

expressão

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

persönlich

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wenigstens

expressão

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

jedenfalls

advérbio

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Weniger ist mehr

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von menos in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.