Was bedeutet ordres in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ordres in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ordres in Französisch.

Das Wort ordres in Französisch bedeutet Anweisung, Befehl, Reihenfolge, Reihenfolge, Ordnung, Ordnung, Befehl, Orden, Gattung, Ordnung, Befehl, Auftrag, Reihenfolge, Befehl, Ordnung, Recht und Ordnung, Ordentlichkeit, Anordnung, Ordnung, Geheiß, Anweisung, Erwähnung, Vorschrift, Befehl, ordnen, möglich, alphabetisch, chronologisch, Motto, Kennword, der Reihe nach, klar Schiff machen, auserwählt, planmäßig, St. Augustiner-, eine Rückzahlung versprechen, Agenda, in der umgekehrten Reihenfolge, gleichermaßen, bis auf Weiteres, im Auftrag von jmdm, aufsteigend, Tagesordnung, Militärorden, Polizei, alphabetische Reihenfolge, jemand, der etwas alphabetisch sortiert, Belästigung der Allgemeinheit, öffentliches Ärgernis, Devise, Schuldschein, Lastschriftauftrag, erstklassiges Unternehmen, Strafverfolgungsbehörde, Ausgangsbeschränkung, echt gut, einen Befehl erteilen, etwas sortieren, Prioritäten für etwas setzen, alphabetisch sortieren, etwas neu ordnen, erneut ansprechen, an Ort und Stelle, auf Wunsch von jemandem, in aufsteigender Reihenfolge, Streife fahren, Kosmos, Priorisierung, Bewertung, persönliche Informationen, etwas sortieren, jmdn kommandieren, jmdm einen zweiten Befehl geben, in Ordnung, auf jmdn/ ausschreiben, das System, Befehl von Viktoria und Albert, angewiesen werden etwas zu tun, sagen, etwas auf jemanden ausschreiben, Auftrag, erste Sahne, jemandem befehlen etwas zu tun, in Ordnung, Friedensbruch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ordres

Anweisung

(hiérarchie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Anweisungen des Chefs, sich sofort um das eilige Projekt zu kümmern und alles andere Beiseite zu legen, gilt für alle.

Befehl

nom masculin (Militaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'ordre du général était d'attaquer immédiatement.
Der Befehl des Generals bestimmte den sofortigen Angriff.

Reihenfolge

nom masculin (suite)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il a inscrit leur nom par ordre alphabétique.
Er schrieb ihre Namen in alphabetischer Reihenfolge auf.

Reihenfolge

nom masculin (rangement)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ces livres sont-ils classés dans un ordre particulier ?
Befinden sich diese Bücher in einer bestimmten Reihenfolge?

Ordnung

nom masculin (social, politique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La Seconde Guerre mondiale a fait naître un nouvel ordre mondial.
Mit dem zweiten Weltkrieg entstand eine neue Ordnung in der Welt.

Ordnung

(justice)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La société ne peut fonctionner sans ordre.
Eine Gesellschaft kann ohne Gesetze nicht funktionieren.

Befehl

(monarchique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Par ordre du Roi, les prisonniers ont été libérés.

Orden

nom masculin (Religion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Saint François a fondé l'ordre des moines qui porte son nom en 1209.

Gattung

nom masculin (Biologie) (Biologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les renards et les ours font partie du même ordre, mais pas de la même famille.

Ordnung

nom masculin (Architecture) (Architektur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ce livre a des images des ordres ioniques, doriques et corinthiens.

Befehl

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der General erteilte seinen Truppen den Befehl, sich zurückzuziehen.

Auftrag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'armée agissait sous ordre du gouvernement.
Die Armee hatte einen Auftrag von der Regierung.

Reihenfolge

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'accident s'est passé tellement rapidement qu'après, Jane avait a eu du mal à se rappeler l'ordre exact des événements (or: la suite exacte des événements).
Der Unfall war so schnell, dass Jane nachher Schwierigkeiten hatten, sich an die Reihenfolge der Ereignisse zu erinnern.

Befehl

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'ordre du roi était que les traîtres devaient être exécutés sans procès.

Ordnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ma coloc est sympa et facile à vivre, mais elle manque d'ordre.

Recht und Ordnung

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le gouvernement a envoyé des troupes pour rétablir l'ordre dans des zones où la violence avait éclaté.

Ordentlichkeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anordnung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ordnung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ordre qui règne chez mon voisin est impressionnant.

Geheiß

nom masculin (veraltet)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'ordre de la reine était qu'il soit adoubé pour ses services au sport.

Anweisung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tu ferais mieux de suivre les ordres de ton père.

Erwähnung

nom masculin (Militaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Grâce à son courage, il a été cité à l'ordre.

Vorschrift

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le commandement venait des hautes sphères du gouvernement et ne pouvait pas être ignoré.

Befehl

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ordnen

(rangement)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a rangé les dossiers par date.

möglich

(changement...)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

alphabetisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

chronologisch

Motto

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kennword

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

der Reihe nach

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

klar Schiff machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il m'a fallu trois heures pour ranger la chambre.
Ich habe drei Stunden gebraucht, um hier im Zimmer klar Schiff zu machen.

auserwählt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le patron était déçu de voir Patricia partir car elle avait fait de l'excellent travail durant son séjour au sein de l'entreprise.

planmäßig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La disposition ordonnée des livres sur les étagères permet de trouver facilement ce qu'on cherche.

St. Augustiner-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

eine Rückzahlung versprechen

locution adjectivale (billet)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Agenda

locution adverbiale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le comité a mis le problème de climatisation à l'ordre du jour avant la réunion d'été.

in der umgekehrten Reihenfolge

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gleichermaßen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bis auf Weiteres

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le restaurant sera fermé jusqu'à nouvel ordre.

im Auftrag von jmdm

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufsteigend

locution adverbiale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Tagesordnung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le programme du jour inclut de classer des papiers et de rencontrer deux clients.
Die Tagesordnung sieht das Einreichen der Unterlagen und ein Treffen mit zwei Kunden vor.

Militärorden

nom masculin (distinction militaire britannique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Polizei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

alphabetische Reihenfolge

nom masculin

jemand, der etwas alphabetisch sortiert

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Belästigung der Allgemeinheit

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La police lui a donné un avertissement pour trouble à l'ordre public.

öffentliches Ärgernis

nom féminin (Rechtswesen)

Un homme a été arrêté plus tôt dans la soirée car il était suspecté de porter atteinte à l'ordre public.

Devise

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Pour la plupart des étudiants, le mot d'ordre est d'obtenir de bonnes notes. Dans le monde des affaires, le mot d'ordre est "s'enrichir".

Schuldschein

nom masculin (Finanzw)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Légalement, les billets écossais sont des billets à ordre : cela veut dire qu'ils ont le même statut légal que des chèques.

Lastschriftauftrag

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

erstklassiges Unternehmen

nom féminin

Strafverfolgungsbehörde

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ausgangsbeschränkung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

echt gut

locution adjectivale (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

einen Befehl erteilen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le général a donné un ordre à ses hommes pour qu'ils soient prêts pour le combat.

etwas sortieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Prioritäten für etwas setzen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je vous prie de bien vouloir classer par ordre de priorité les tâches à effectuer.
Bitte setze für die Dinge, von denen du möchtest, dass ich sie mache, Prioritäten.

alphabetisch sortieren

locution verbale

etwas neu ordnen

verbe transitif

erneut ansprechen

verbe transitif

Suite au vote négatif de l'an dernier, notre voisin a remis à l'ordre du jour la question de l'installation de ruches sur le toit de la copropriété.

an Ort und Stelle

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le chef de bureau voulait s'assurer que tout était en ordre.
Der Büromanager wollte sichergehen, dass alles an Ort und Stelle ist.

auf Wunsch von jemandem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in aufsteigender Reihenfolge

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Streife fahren

nom masculin (umgangssprachlich)

Kosmos

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Priorisierung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bewertung

locution adjectivale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

persönliche Informationen

nom masculin pluriel

etwas sortieren

locution verbale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avant de mourir, mon père a pris soin de mettre ses affaires en ordre.

jmdn kommandieren

verbe transitif (Militär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Marc Antoine donna l'ordre à ses hommes d'attaquer dès l'aube.

jmdm einen zweiten Befehl geben

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in Ordnung

Laisse-moi une minute pour mettre ces papiers en ordre (or: pour ranger ces papiers).
Gib mir eine Minute, damit ich diese Papiere in Ordnung bringen kann.

auf jmdn/ ausschreiben

adjectif (Scheck)

Il faut que votre chèque soit établi au nom de l'organisation, pas au mien.

das System

Les rebelles veulent renverser l'ordre établi.
Die Rebellen wollten das System stürzen.

Befehl von Viktoria und Albert

nom masculin (Royaume-Uni)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angewiesen werden etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai reçu l'ordre de remplir le formulaire.

sagen

locution verbale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le professeur de sport a donné l'ordre aux élèves de s'asseoir.

etwas auf jemanden ausschreiben

(un chèque)

Veuillez libeller votre chèque à l'ordre de "James Stephenson".
Bitte schreibe deinen Scheck auf "James Stephenson" aus.

Auftrag

nom masculin (Commerce)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

erste Sahne

(übertragen)

Ce qu'ils servent ici est toujours de premier choix !

jemandem befehlen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le général ordonna aux troupes de lancer l'assaut.
Der General befahl den Truppen anzugreifen.

in Ordnung

locution adverbiale

Ne t'inquiète pas, mon père mettra tout en ordre.

Friedensbruch

nom masculin (Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a été condamné pour troubles de l'ordre public.
Er wurde wegen Friedensbruch angeklagt.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ordres in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.