Was bedeutet s'abîmer in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes s'abîmer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'abîmer in Französisch.
Das Wort s'abîmer in Französisch bedeutet kaputt machen, beschädigen, schaden, abnutzen, etwas entfernen, abnutzen, etwas abnutzen, sich abnutzen, etwas zerdrücken, verschimmeln, verfaulen, schlecht werden, sich abnutzen, verkommen, schlecht werden, braune Stellen bekommen, anstrengen, zersetzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes s'abîmer
kaputt machen(une chose) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a endommagé son ordinateur en renversant du café dessus. Er machte seinen Computer kaputt, als er Kaffee darüber schüttete. |
beschädigen(un objet,...) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dis donc, tes chaussures sont drôlement abîmées ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Feuer in der Garage hat das Haus nicht beschädigt. |
schaden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ma carte du club de sport était abîmée après être passée à la lessive. |
abnutzenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Trop regarder la télévision, cela abîme les yeux. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe das Album geliebt, als ich ein Kind war; ich habe die Kassette gespielt, bis sie abgenutzt war. |
etwas entfernenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Si tu abîmes le filetage, la vis ne tiendra plus. |
abnutzen
|
etwas abnutzenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a usé la lame en l'utilisant autant. Sie nutzte die Klinge ab, weil sie sie so oft benutzte. |
sich abnutzen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
etwas zerdrückenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tu vas abîmer les pêches si tu ne fais pas plus attention. |
verschimmeln, verfaulenverbe pronominal (nourriture) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le fruit avait été laissé trop longtemps dans le bol et s'était gâté. Das Obst war zu lange in der Schüssel und verschimmelte (Or: verfaulte). |
schlecht werden(nourriture) (ugs, allg) Le frigo est tombé en panne et la nourriture s'est gâtée. |
sich abnutzenverbe pronominal (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Le talon de ma chaussure droite s'use plus que celui de ma chaussure gauche. Der Absatz meines rechten Schuhs ist mehr abgenutzt als der meines linken Schuhs. |
verkommen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
schlecht werden(nourriture) Milchprodukte werden schnell schlecht, wenn man sie nicht im Kühlschrank aufbewahrt. |
braune Stellen bekommenverbe pronominal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) La pomme s'est abîmée après être tombée du bureau. |
anstrengen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il a trop forcé sur la fin de la course et s'est claqué un tendon. |
zersetzen(oxyder) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'abîmer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von s'abîmer
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.