Was bedeutet s'arranger in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes s'arranger in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'arranger in Französisch.
Das Wort s'arranger in Französisch bedeutet anordnen, arrangieren, arrangieren, auftragen, sich an jmdm rächen, etwas abmachen, anpassen, ausdenken, an den richtigen Platz stellen, ausrichten, richten, etwas tragen, wiederherstellen, fälschen, etwas aufpeppen, etwas begradigen, sauber machen, verschönern, etwas rauslegen, glätten, auf Vordermann bringen, machen, anordnen, sich schick machen, besser werden, sich wie von selbst ergeben, schick machen, etwas begleichen, eine außergerichtliche Einigung finden, verkuppeln, Verabredung zum Sex, wiedergutmachen, sich zum Guten/Schlechten wenden, jmdn mit jmdm verkuppeln, jmdn mit jmdm verkuppeln, jmdn mit jmdm zusammenbringen, nicht die ganze Wahrheit sagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes s'arranger
anordnen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Er ordnete die Bücher in alphabetischer Reihenfolge an. |
arrangierenverbe transitif (Musique) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le compositeur a arrangé la partition pour le concert symphonique. Der Komponist arrangierte die Partitur für das Symphonieorchester. |
arrangierenverbe transitif (un mariage) (Ehe) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) In manchen Kulturen ist es üblich für Eltern, die Ehe ihrer Kinder zu arrangieren. |
auftragenverbe transitif (umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Laisse-moi arranger mon maquillage et on peut y aller. |
sich an jmdm rächen(familier) Il t'a bien arrangé ! |
etwas abmachenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Demain à 14 heures. C'est réglé, donc ! Morgen um 14 Uhr. Abgemacht! |
anpassenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins. Wir können das Training an deine Bedürfnisse anpassen. |
ausdenken(un rendez-vous) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Docteur, pourrions-nous arranger un rendez-vous en fin de semaine ? |
an den richtigen Platz stellenverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ausrichten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le cadre au mur est de travers; veuillez arranger ça. Das Bild an der Wand ist schief; richte es bitte aus. |
richten(ses vêtements, cheveux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas tragen(ses cheveux) (Haare, Nägel) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) J'aime la façon dont tu arranges tes cheveux. |
wiederherstellenverbe transitif (un problème) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les deux amies s'étaient disputées mais Melanie a réussi à arranger leur relation en les amenant à se parler. |
fälschenverbe transitif (chiffres) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les autorités vont déterminer si les données ont été trafiquées (or: arrangées). |
etwas aufpeppen(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le réalisateur a arrangé l'histoire pour que les personnages attirent plus le public. Der Filmregisseur peppte die Geschichte auf um die Figuren für die Zuschauer attraktiver zu machen. |
etwas begradigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jeremy richtete seine Krawatte. |
sauber machen
|
verschönernverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas rauslegen(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit. Bevor er seine Tasche für die Reise packte, legte er die Kleidung, die er mitnehmen wollte, sorgfältig raus. |
glättenverbe transitif (ses cheveux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
auf Vordermann bringenverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Comme ma belle-mère vient dîner, je dois arranger un peu la maison. |
machenverbe transitif (un rendez-vous) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Aimeriez-vous prévoir un rendez-vous ? Würden Sie gerne einen Termin machen? |
anordnen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jane musste den Studenten der Schreibunterrichts zeigen, wie man ein Begleitschreiben anordnete. |
sich schick machen(umgangssprachlich) Janet était surprise de voir à quel point Tom avait l'air bien une fois habillé pour le bal : il s'était bien arrangé. |
besser werden
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
sich wie von selbst ergeben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
schick machen
Il va falloir te faire beau pour aller à cet entretien. |
etwas begleichen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tu veux bien régler l'addition ? On fera les comptes plus tard. |
eine außergerichtliche Einigung findenverbe pronominal (Droit) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Nous avons décidé de nous arranger à l'amiable plutôt que d'aller en justice. |
verkuppeln(Paar) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés. |
Verabredung zum Sexnom masculin (vulgaire) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je l'ai appelé pour qu'on arrange un plan cul. |
wiedergutmachenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière d'arranger les choses. |
sich zum Guten/Schlechten wenden
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
jmdn mit jmdm verkuppeln(familier) (ugs, übertragen) Joan essaie de m'arranger un coup avec l'une de ses amies célibataires. Joan versucht mich mit einem ihrer ledigen Freunde zu verkuppeln. |
jmdn mit jmdm verkuppeln(familier) Ma mère essaie toujours de m'arranger un coup avec le neveu de son amie. Meine Mutter versucht immer mich mit dem Neffen ihrer Freundin zu verkuppeln. |
jmdn mit jmdm zusammenbringen
|
nicht die ganze Wahrheit sagenlocution verbale (mentir) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'arranger in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von s'arranger
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.