Was bedeutet stick in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes stick in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von stick in Englisch.

Das Wort stick in Englisch bedeutet Ast, etwas in etwas stecken, etwas kleben, etwas an etwas anheften, an etwas kleben, Stange, Stock, Schläger, Steuerknüppel, Stück Butter, Gehstock, Kritik, feststecken, festkleben, verhaken, hängenbleiben, anpiksen, etwas durchbohren, halten, aufhalsen, etwas ausstehen, bleiben, zu jemandem halten, bei bleiben, zukleben, etwas rausstrecken, abstehen, auffallen, etwas durchhalten, jmdn/ ausrauben, verteidigen, bei etwas bleiben, mit jmdm gehen, Labello, Zimtstange, Schaltung, Gangschaltung, Uhu, Hockeyschläger, Stiel, Holzstiel, Stiel, USB Stick, antifhaftbeschichtet, Stiel, Holzstiel, Stiel, Selfie Stange, Strichmännchen, etwas reinstecken, etwas in etwas reinstecken, jmdm gegen den Strich gehen, Stabheuschrecke, Stabschrecke, ausstehen, etwas ankleben, etwas auf etwas kleben, selbstklebend, wie ein bunter Hund auffallen, Schalthebel, Gangschaltung, mit Gangschaltung, bei seiner Meinung bleiben, sich nicht beirren lassen, zusammenhalten, zusammenkleben, wagen, die Zunge rausstrecken, Spielverderber, bewaffneter Überfall, Gehstock, Stachel. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes stick

Ast

noun (small branch, twig)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The kids gathered some sticks for the fire.
Die Kinder sammelte ein paar Äste für das Feuer.

etwas in etwas stecken

(thrust [sth] in)

The cook stuck the knife into the mango.
Der Koch steckte das Messer in die Mango.

etwas kleben

transitive verb (attach with glue)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Once his letter was inside, Brian stuck the envelope and took it to the post office.
Sobald sein Brief darin war, klebte Brian den Umschlag zu und brachte ihn zur Post.

etwas an etwas anheften

(informal (attach)

Let me stick this notice on the board.
Lass mich diese Nachricht ans Brett anheften.

an etwas kleben

(adhere to)

The glue stuck to my fingers and I had to scrub for 10 minutes to remove it.
Der Kleber klebte an meinen Fingern und ich musste 10 Minuten schrubben, um ihn wieder abzubekommen.

Stange

noun (dynamite cartridge) (Dynamit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
They used five sticks of dynamite to blow the hole in the rock.

Stock

noun (dated (baton)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The police used their sticks to control the crowd.

Schläger

noun (lacrosse, hockey stick)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The hockey player broke his stick and needed another one.

Steuerknüppel

noun (airplane control handle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The pilot pulled back on the stick to fly higher.

Stück Butter

noun (US (butter: quarter pound) (Butter)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I need a stick of butter for this recipe.

Gehstock

noun (walking stick)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The old man leaned on his stick as he stood watching the children run across the field.

Kritik

noun (informal (criticism)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Karen got a lot of stick off her colleagues for the mistake she'd made.

feststecken

intransitive verb (become immobilized)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I was shifting into third gear when the gear lever suddenly stuck.

festkleben

intransitive verb (remain attached)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The fly stuck to the sticky trap.

verhaken

intransitive verb (be stopped by an obstruction)

The zipper stuck halfway up.

hängenbleiben

intransitive verb (informal (remain, endure)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Barry's brothers gave him the nickname "Bud" when he was a child, and it stuck.

anpiksen

transitive verb (puncture)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Julie stuck the plastic with a pin to drain the water.

etwas durchbohren

transitive verb (impale)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The spear stuck the explorer through the heart.

halten

transitive verb (place in position)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The dog stuck his head out the window.

aufhalsen

transitive verb (lumber: with [sth] disagreeable) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Harry's friends stuck him with the dinner bill.

etwas ausstehen

transitive verb (UK, informal (tolerate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I don't think I can stick much more of this film; it's abysmal!

bleiben

phrasal verb, intransitive (informal (stay)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
If you stick around after the closing credits, you will catch the movie's extra scene.
Wenn Sie bis nach dem Nachspann bleiben, können Sie noch ein paar Extraszenen des Films sehen.

zu jemandem halten

phrasal verb, transitive, inseparable (be faithful to [sb])

bei bleiben

phrasal verb, transitive, inseparable (not change)

Joel stuck by his opinion, despite all the arguments to the contrary.

zukleben

phrasal verb, transitive, separable (seal with an adhesive)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nowadays you don't have to lick the edge of an envelope before you stick it down.

etwas rausstrecken

phrasal verb, transitive, separable (project, cause to protrude) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If you stick your tongue out again, a bird may come and roost on it.
Wenn du deine Zungen nochmal rausstreckst, kommt vielleicht ein Vogel und setzt sich drauf.

abstehen

phrasal verb, intransitive (project, protrude)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Other children tease him because his ears stick out.
Andere Kinder hänseln ihn, weil seine Ohren abstehen.

auffallen

phrasal verb, intransitive (figurative (be conspicuous)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The young man's blue Mohawk stuck out in the corporate offices.
Der blaue Iro des jungen Mannes fiel im Büro auf.

etwas durchhalten

phrasal verb, transitive, separable (slang (endure to the end)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
By the twentieth mile of the marathon, Adam was exhausted, but he stuck the race out and finally made it to the finish line.
Bei der zwanzigsten Meile des Marathons konnte Adam nicht mehr, doch er hielt den Wettlauf durch und schaffte es schließlich ans Ziel zu kommen.

jmdn/ ausrauben

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (carry out armed robbery on)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A gang stuck up that bank over there last week.
Eine Gang hat diese Bank dort drüben letzte Woche ausgeraubt.

verteidigen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (defend, support)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
When the bullies came around, he stuck up for his little sister.

bei etwas bleiben

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (not vary or deviate from)

If I stick with this diet, I should be able to wear my favorite pants again by Christmas.
Wenn ich bei dieser Diät bleibe, sollte ich an Weihnachten meine Lieblingshose wieder tragen können.

mit jmdm gehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (remain loyal to)

She had been a good friend who had stuck with me through thick and thin.
Sie war eine gute Freundin, die mit mir durch dick und dünn gegangen ist.

Labello

noun (® (lip balm) (®)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I always keep a Chap Stick handy in case my lips get dry.

Zimtstange

noun (spice: cinnamon bark)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I like to put a cinnamon stick in my hot apple cider.
Ich füge meinem heißen Apfelwein gerne eine Zimtstange hinzu.

Schaltung, Gangschaltung

noun (vehicle's manual transmission)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I always waggle the gear stick before starting the engine, to make sure it is in neutral. This car's gearshift is on the steering column.

Uhu

noun (adhesive in stick form) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I used a glue stick to paste my collage together.

Hockeyschläger

noun (long stick used in hockey)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Stop hitting your brother with that hockey stick!

Stiel

noun (UK (stick used as popsicle handle) (vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Holzstiel, Stiel

noun (UK (wooden stick for crafting)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

USB Stick

noun (® (computing: flashcard, dongle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I use a memory stick to back up my files. I copied my photos onto my memory stick so that I can show them to my friends on their laptops.

antifhaftbeschichtet

adjective (cookware: with coated surface)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Eggs are best cooked in a nonstick pan.

Stiel

noun (US, ® (stick used as ice-lolly handle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Holzstiel, Stiel

noun (US (wooden stick for crafting)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Selfie Stange

noun (device: taking a selfie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Strichmännchen

noun (simple line drawing of a person)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

etwas reinstecken

(insert) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas in etwas reinstecken

(insert into [sth]) (ugs)

jmdm gegen den Strich gehen

verbal expression (figurative (feel reluctance over) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll apologise, but it sticks in my craw; I know I was in the right.
Es tut mir leid, aber das geht mir gegen den Strich. Ich weiß, dass ich Recht hatte.

Stabheuschrecke, Stabschrecke

noun (very slender insect)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ausstehen

verbal expression (endure [sth] difficult)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas ankleben

(affix, glue)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas auf etwas kleben

(affix to [sth], glue to [sth])

selbstklebend

adjective (informal (self-adhesive)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

wie ein bunter Hund auffallen

verbal expression (be very conspicuous) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Schalthebel

noun (US (vehicle: transmission lever)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gangschaltung

noun (US (vehicle: manual transmission)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit Gangschaltung

noun as adjective (US (vehicle: with manual transmission)

bei seiner Meinung bleiben

verbal expression (figurative, slang (not change one's mind)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich nicht beirren lassen

verbal expression (figurative (not change beliefs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zusammenhalten

(informal, figurative (be united)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
We will stick together through thick and thin!

zusammenkleben

(adhere to one another)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The plot of the novel didn't make sense because several pages had stuck together.

wagen

expression (do [sth] risky)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

die Zunge rausstrecken

verbal expression (show tongue as rude gesture) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Spielverderber

noun (figurative, pejorative, informal (person: unadventurous)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

bewaffneter Überfall

noun (informal (armed robbery)

Gehstock

noun (cane used as aid to walking)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Because of his limp, Mr. Williams always used a walking stick.

Stachel

noun (US, colloquial (insect: resembles a stick)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von stick in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von stick

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.