Τι σημαίνει το respecto στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης respecto στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του respecto στο ισπανικά.

Η λέξη respecto στο ισπανικά σημαίνει άποψη, όσον αφορά κτ, αναφορικά με κτ, σχετικά με κτ, αγχώνομαι για κτ, όσον αφορά κτ, σε ό,τι αφορά κτ, έναντι του περασμένου έτους, από κάθε άποψη, αναφορικά με αυτό, σε ότι αφορά, όσον αφορά, σχετικά με, αναφορικά με, όσον αφορά, σχετικά με, αναφορικά με, υπό αυτό το πρίσμα, μεταβολικό ρήγμα, σχετικά, αναφορικά με, όσον αφορά, σχετικά με, σε σχέση με, πάνω σε, αναφορικά με, όσον αφορά, αναφορικά, σχετικά, σχετικά με, σχετικά με, όσον αφορά, σχετικά με, αναφορικά με, έχω θετικό προαίσθημα για κτ, έχω καλό προαίσθημα για κτ, έχω ανάμεικτα συναισθήματα για κτ, έχω αντικρουόμενα συναισθήματα για κτ, χαλαρώνω, δυσανάλογος, αδιάφορος, ελπίζω να κάνω κτ, ενήμερος, πληροφορημένος, συνεχίζοντας, σχετικός, σχετικά με, μένω πίσω από κπ/κτ, μένω πίσω σε σχέση με κπ/κτ, που ελπίζει, που αισιοδοξεί, δευτερεύων σε σχέση με κτ, δεν έχω καμία επαφή με κτ, δεν έχω καμία σχέση με κτ, αδυνατώ να φτάσω στο επίπεδο, για τους σκοπούς, σε βάρος, δημιουργώ πικρά συναισθήματα σε κπ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης respecto

άποψη

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
¿En qué sentido no te gusta su personalidad?
Από ποια άποψη δεν σου αρέσει η προσωπικότητά του;

όσον αφορά κτ

locución preposicional

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Con respecto a tus problemas, me temo que no puedo ayudarte.
Όσον αφορά τα προβλήματά σου φοβάμαι ότι δεν μπορώ να βοηθήσω καθόλου.

αναφορικά με κτ, σχετικά με κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Tenemos que hablar sobre el horario de la próxima semana.
Πρέπει να συζητήσουμε αναφορικά (or: σχετικά) με το πρόγραμμα την επόμενη βδομάδα.

αγχώνομαι για κτ

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Me preocupa mudarme a Japón; nunca antes he vivido en el extranjero.
Αγχώνομαι για τη μετακόμιση στην Ιαπωνία. Δεν έχω ζήσει στο εξωτερικό ποτέ άλλοτε.

όσον αφορά κτ, σε ό,τι αφορά κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La actitud de mi compañero hacia la puntualidad podría mejorar.

έναντι του περασμένου έτους

(επίσημο)

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Respecto del año pasado, hemos doblado las ventas.

από κάθε άποψη

(φράση ως επίρρημα ή επιρρηματικός προσδιορισμός: Σύνολο λέξεων που περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. διηγούμαι εν τάχει, περιγράφω με λίγα λόγιακλπ.)
Es un caballero en todos los aspectos.

αναφορικά με αυτό

locución adverbial

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Fue un gran error; a este respecto estamos los dos de acuerdo.

σε ότι αφορά, όσον αφορά

(formal)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Vancouver es una de las ciudades más progresistas de Norteamérica en lo que respecta a política de drogas.

σχετικά με, αναφορικά με

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
El demandante obtuvo una indemnización en relación a los gastos ocasionados.

όσον αφορά

locución preposicional

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

σχετικά με, αναφορικά με

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Le escribo con respecto al comportamiento de su hijo en clase.
Σας γράφω σχετικά με τη συμπεριφορά του γιου σας στην τάξη.

υπό αυτό το πρίσμα

locución preposicional

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

μεταβολικό ρήγμα

(μεταφορικά)

Un ejemplo sencillo de esta alienación respecto a la naturaleza de la que habla Marx: una vez que dispone de dinero el individuo deja de juntar madera, opta por comprarla.

σχετικά

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Recibieron 500 cartas de queja con relación a las escenas violentas del drama.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Δέχτηκαν 500 επιστολές διαμαρτυρίας σχετικά με τις σκηνές βίας του έργου.

αναφορικά με, όσον αφορά, σχετικά με, σε σχέση με, πάνω σε

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Escribió una carta relativa al problema.
Έγραψε ένα γράμμα αναφορικά με το πρόβλημα.

αναφορικά με, όσον αφορά

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
¿Cuál es su opinión respecto a la nueva política de la universidad?

αναφορικά, σχετικά

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Αναφορικά (ή: Σχετικά) με την επίσκεψή σου, ξέρεις πότε θα φτάσεις;

σχετικά με

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

σχετικά με

locución preposicional

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
Con respecto a lo que pides, tengo que decir no.
Σχετικά με το αίτημά σου, φοβάμαι πως πρέπει να πω όχι.

όσον αφορά, σχετικά με, αναφορικά με

locución preposicional

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
Con respecto a ese muchacho, no creo que vaya a llegar a ningún lado en la vida.
Όσον αφορά (or: σχετικά με) αυτόν τον τύπο, δεν νομίζω ότι θα προοδέψει στη ζωή του.

έχω θετικό προαίσθημα για κτ, έχω καλό προαίσθημα για κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

έχω ανάμεικτα συναισθήματα για κτ, έχω αντικρουόμενα συναισθήματα για κτ

locución verbal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

χαλαρώνω

(για κτ, σε σχέση με κτ)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

δυσανάλογος

(με κτ, σε σχέση με κτ)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
En los dibujos de los niños, la cabeza suele ser desproporcionada con respecto al resto del cuerpo.

αδιάφορος

locución adjetiva (για κτ, μπροστά σε κτ)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
La recepcionista parecía apática respecto a su trabajo y apenas nos sonrió.

ελπίζω να κάνω κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Smith, el actual campeón, es optimista respecto de ganar la carrera de hoy.
Ο Σμιθ, ο τωρινός πρωταθλητής, ελπίζει να κερδίσει τον σημερινό αγώνα.

ενήμερος, πληροφορημένος

locución adverbial

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Manténganme al día sobre cualquier cambio en el plan.
Κράτα με ενήμερο για κάθε αλλαγή στο σχέδιο.

συνεχίζοντας

locución adverbial

(μετοχή ενεστώτα: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. υπογράφων, υπογράφουσα, υπογράφον κλπ.)

σχετικός

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Μέχρι τώρα δεν έχουμε μάθει τίποτα σχετικό με το κόστος της αποστολής.

σχετικά με

locución preposicional

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
¿Qué opinas respecto a la posibilidad de que se permita a los comercios abrir los domingos?
Ποια είναι η γνώμη σας σχετικά με το άνοιγμα των καταστημάτων τις Κυριακές;

μένω πίσω από κπ/κτ, μένω πίσω σε σχέση με κπ/κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Clarkson estaba quedándose atrás del grupo de cabeza.

που ελπίζει, που αισιοδοξεί

(ότι/πως)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Holly era optimista respecto de que este año sería mejor que el anterior.
Η Χόλυ ήλπιζε ότι φέτος θα είναι μια καλύτερη χρονιά από την προηγούμενη.

δευτερεύων σε σχέση με κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Las apariencias son menos importantes que tener un gran sentido del humor.

δεν έχω καμία επαφή με κτ, δεν έχω καμία σχέση με κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Estos sistemas no están actualizados con respecto a las prácticas de negocios modernas.
Αυτά τα συστήματα δεν έχουν απολύτως καμία επαφή με τις σύγχρονες επιχειρηματικές πρακτικές.

αδυνατώ να φτάσω στο επίπεδο

(με γενική)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
En el periodo de recuperación económica, la manufactura está quedándose atrás de otros sectores.
Κατά την οικονομική ανάκαμψη, η μεταποίηση δεν κατάφερε να φτάσει στο επίπεδο των υπόλοιπων τομέων.

για τους σκοπούς

(με γενική)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Asumamos, a los fines de esta discusión, que el alcalde es reelecto.
Ας υποθέσουμε, για τους σκοπούς της συγκεκριμένης συζήτησης, ότι ο δήμαρχος θα επανεκλεγεί.

σε βάρος

locución preposicional

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Llevan una ventaja de tres millas con respecto a nosotros.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ο προπορευόμενος δρομέας έχει προβάδισμα 200 μέτρων έναντι των αντιπάλων του.

δημιουργώ πικρά συναισθήματα σε κπ

(προς/για κπ/κτ)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Varias malas relaciones amargaron a Neil con respecto a las mujeres.

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του respecto στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.