What does carga in Portuguese mean?

What is the meaning of the word carga in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use carga in Portuguese.

The word carga in Portuguese means freight, cargo, carga, carga, carga, frete, carga, encargo, estocagem, acondicionamento, carga, carregamento, carregamento, carga, carga, carga, carga, carga, volume, carga, carga, carga, fardo, carga, carga, peso, fardo, carga, carga, carga, carga aérea, carga aérea, animal de carga, conhecimento de embarque, pôr carga, carga de profundidade, de carga, transportador de carga, avião de carga, navio de carga, transporte de carga, de carga, escravo, mouro, vagão de carga, elevador de carga, transporte de carga, trem de carga, caminhão, matriz de choque, transporte de carga, viciado em trabalho, burro de carga, burro de carga, carga de trabalho. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word carga

freight, cargo

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

carga

noun (load)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O burro é capaz de carregar uma carga pesada.
The donkey can carry a heavy burden.

carga

noun (weight) (peso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela carregou a carga pesada colina acima.
She carried the heavy load up the hill.

carga

noun (freight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A carga do navio será inspecionada quando ele atracar em um país estrangeiro.
The ship's cargo will be inspected when it docks in a foreign country.

frete

noun (cargo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O navio carregava frete cruzando o Atlântico.
The ship carried freight across the Atlantic.

carga

noun (cargo, goods)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The ship was carrying a payload of electronic parts.

encargo

noun (burden)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Don't bring lots of luggage; it will only be an encumbrance when you travel by train.

estocagem, acondicionamento

noun (ship: storage of goods) (navio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The new ship is large and has plenty of room for stowage.

carga

noun (amount carried by a truck) (quantidade transportada por um caminhão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The farmer donated a truckload of fresh produce to the food bank.

carregamento

noun (quantity that fills a boat) (de navio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carregamento

noun (act of loading cargo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The goods were most likely damaged during lading.

carga

noun (cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carga

noun (energy) (energia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Essa pilha ainda tem carga.
This battery still has power.

carga

noun (cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O caminhoneiro pegou uma carga nas docas.
The truck driver picked up a load at the dock.

carga

noun (loaded cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This ship transports lading exclusively from high end customers.

carga

noun (figurative (mental: pressure) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela tem tantas cargas emocionais que não consegue relaxar.
She has too many emotional burdens to relax properly.

volume

noun (laundry)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele esvaziou a máquina de lavar, pendurou as roupas para secar e colocou o outro volume.
He emptied the washing machine, hung the clothes to dry and put in another load.

carga

noun ([sth] driven: animals, cargo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toda a carga de gado ficou doente e quase morreu no meio da viagem.
The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route.

carga

noun (load)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta carga é pesada para um carro tão pequeno.
This is heavy charge for such a small car.

carga

noun (uncountable (quantity, weight borne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os pilares do prédio sustentam a carga dos pisos superiores.
The pillars of the building support the load of the floors above.

fardo

noun (figurative (stress)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele sentiu o fardo sair das costas quando acabou o último exame.
He felt the load lifted off of him when he finished his last exam.

carga

noun (amount of work assigned)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tenho uma carga pesada esse semestre.
I have a heavy load this semester.

carga

noun (charge for a gun)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O garoto preparou a próxima carga para o soldado.
The boy prepared the next load for the soldier.

peso, fardo

noun (figurative (strain) (figurado: que incomoda ou aflige)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As taxas de envio são um fardo nas nossas despesas.
Mailing expenses are quite a tax on our resources.

carga

noun (battery power) (bateria, celular)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A carga do meu telefone acabou.
The charge on my phone has run down.

carga

noun (electrical force) (elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Em vez de balas, um taser dispara uma carga de 50.000 volts de eletricidade. Quando Steve tocou a tomada, a carga repentina o fez saltar.
Instead of bullets, a taser shoots a 50,000-volt charge of electricity. When Steve touched the electrical outlet, the sudden charge made him jump.

carga

noun (explosive power) (explosivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A polícia acredita que o homem-bomba detonou uma carga que estava carregando.
Police believe that the bomber detonated a charge he was carrying.

carga aérea

noun (plane freight)

That airline charges $5.00 a pound for air cargo.

carga aérea

noun (cargo transported by aircraft)

animal de carga

noun (figurative (animal used for heavy work)

The water buffalo is the traditional beast of burden in Thailand.

conhecimento de embarque

noun (shipment list) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O conhecimento de embarque listava todos os conteúdos da carga.
The bill of lading listed all the contents of the shipment.

pôr carga

transitive verb (load)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eles puseram ainda mais carga no caminhão.
They burdened the truck with even more weight.

carga de profundidade

noun (slang (military: warship)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês It took us four cans to destroy that submarine.
After a few repairs the can was back in the water heading across the ocean.

de carga

noun as adjective (ship, plane: carries freight)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Matt pilota aviões de carga para ganhar a vida.
Matt flies cargo jets for a living.

transportador de carga

noun (freight-carrying transport)

avião de carga

noun (freight aircraft)

The airport extended its runway to accommodate bigger cargo planes.

navio de carga

noun (freighter, container ship)

transporte de carga

noun (freight-carrying transport)

de carga

noun as adjective (US (horse: pulls cart)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Os cavalos de carga puxaram o arado.
The draft horses pulled the plow.

escravo, mouro

noun ([sb] who does menial work) (trabalho duro, humilde)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The drudges worked quietly at their desks, sighing as they typed reports.

vagão de carga

noun (railway carriage for cargo) (via férrea)

The train was made up of about 40 freight cars.

elevador de carga

noun (US (goods lift)

transporte de carga

noun (transport that carries cargo)

trem de carga

noun (railway train that carries cargo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The passenger train was delayed in order to allow a freight train to pass.

caminhão

noun (truck, lorry) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A hauler was parked by the side of the highway.

matriz de choque

noun (missile: explosive part) (BRA, míssil)

The payload of these bombs can destroy entire cities.

transporte de carga

noun (transport of cargo)

The portage was delayed because of the massive snowstorm.

viciado em trabalho

noun (informal ([sb] who works a lot)

Sarah is a workaholic who stays on late at the office almost every day.

burro de carga

noun (horse used for heavy labour)

In the old days, workhorses ploughed the fields.

burro de carga

noun (informal (hard-working person) (pessoa que trabalha muito)

Rob is a workhorse who does his best every time he plays for the team.

carga de trabalho

noun (amount of work)

My workload is particularly heavy this week.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of carga in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.