What does mar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word mar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mar in Portuguese.
The word mar in Portuguese means sea, mar, mar, mar, mar, mar, lobo-do-mar, anêmona-do-mar, verde-mar, no mar, em alto-mar, beira-mar, funeral no mar, enterro no mar, por mar, Mar Morto, cair no mar, espigão, quebra-mar, mar pesado, alto mar, molhe, quebra-mar, homem ao mar, jamanta, beira-mar, offshore, lobo do mar, no mar aberto, ao mar, papagaio-do-mar, embarcar, mar agitado, mar agitado, marinho, lobo do mar, fundo, leito do mar, levado pelo mar, transportado pelo mar, fundo do mar, frutos do mar, beira-mar, de alto-mar, quebra-mar, em direção ao mar, do mar, para o mar, água do mar, mar bravo, molusco, marisco, frutos do mar, estrela-do-mar, andorinha-do-mar, ouriço-do-mar, orla, beira-mar, praia. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word mar
seasubstantivo masculino (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
marnoun (smaller than ocean) (menor que o oceano) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O Mediterrâneo é um mar, não um oceano. The Mediterranean is a sea, not an ocean. |
marnoun (expanse of salt water) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O mar é o lar para diferentes espécies de peixe. The sea is home to thousands of different species of fish. |
marnoun (figurative (large quantity) (grande quantidade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A multidão do festival era um mar de rostos. The festival crowd was a sea of faces. |
marnoun (figurative (rush of people) (figurado, multidão) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Um mar de pessoas entrou no estádio depois que abriram os portões. A wave of people flowed into the stadium after they opened the doors. |
marnoun (figurative (ocean) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The ship glided through the still brine. |
lobo-do-marnoun (UK, historical (navy: experienced sailor) (marinheiro experiente) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) My grandfather was an able seaman in the Royal Navy. |
anêmona-do-marnoun (tentacled sea creature) (BRA:) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
verde-marnoun (pale greenish-blue colour) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
no mar, em alto-maradverb (on the open water) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The old sailor loves to recount his adventures at sea. |
beira-marnoun (land next to a beach) (faixa de terra de frente para praia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
funeral no marnoun (sailor's funeral) (funeral de marinheiro) My grandfather had an honoured burial at sea. |
enterro no marnoun (disposal of ashes in ocean) |
por maradverb (via boat or ship) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I hate travelling by sea because I get seasick easily. |
Mar Mortonoun (body of salt water in Middle East) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) The Dead Sea is a huge salt lake between Israel and Jordan lying 422 meters below sea level. |
cair no mar(fall off a boat) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I fell overboard and had to be rescued from the waves. |
espigão, quebra-marnoun (tidal barrier on a beach) (praia: barreira para maré) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
mar pesadoplural noun (nautical: stormy conditions) (Naut: mar tempestuoso) The heavy seas forced them to turn the boat around and head back to shore. |
alto marplural noun (seas beyond territorial waters) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Piracy on the high seas is beyond the control of any one nation. |
molhe, quebra-marnoun (pedestrian pier, walkway) (píer) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We walked to the end of the jetty to watch the sun set over the ocean. |
homem ao marinterjection (dated ([sb] has fallen off ship or boat) (alerta para pessoa caída do barco) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Man overboard! Toss him a life preserver before the sharks get him! |
jamantanoun (marine fish) (peixe marinho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Although similar in appearance to the sting ray, the manta ray is a different species. |
beira-marnoun (US (land along sea shore) (terreno) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
offshoreadjective (in sea) (estrangeirismo, no oceano) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Carl trabalha em uma plataforma de petróleo offshore. Carl works on an offshore oil rig. |
lobo do marnoun (slang (sailor) (gíria, marinheiro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The old salt staggered from the inn back to his ship. |
no mar abertoadverb (in open waters, at sea) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Many sailors enjoy being on the high seas. |
ao maradverb (over the side of a vessel) (náutico) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) As the boat was sinking, we threw the lifeboats overboard. |
papagaio-do-marnoun (sea bird) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A puffin swooped down and stole a French fry. |
embarcarverbal expression (leave land, embark) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) We put out to sea expecting an easy voyage, but the storm quickly forced us back to port. |
mar agitadonoun (stormy or choppy sea) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Rough seas prevented his return from Capri to Naples. |
mar agitadonoun (often plural (stormy or turbulent sea) (mar agitado ou tempestuoso) The rough waters were making even the seasoned sailors seasick. |
marinhonoun as adjective (of the sea) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A tartaruga marinha vai à praia para acasalar. The sea turtle comes to the beach to mate. |
lobo do marnoun (figurative (veteran sailor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Captain Ahab, whose face was scarred by lightning, was the ultimate sea dog. |
fundo, leito do marnoun (floor of the ocean) The boat's lying on the seabed, 200 metres off the coast. |
levado pelo mar, transportado pelo maradjective (carried by the sea) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
fundo do marnoun (bottom of the ocean) |
frutos do marnoun (edible fish, shellfish) Robert gosta de frutos do mar. Robert likes seafood. |
beira-marnoun (mainly UK (land alongside the shore) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The seafront was damaged by the strong storm. |
de alto-maradjective (that sails on the sea) (de longo curso (navio) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Seagoing vessels should take precautions because the storm could be severe. |
quebra-marnoun (groyne: wave barrier) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
em direção ao maradjective (towards the sea) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
do maradjective (from the sea) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
para o maradverb (towards the sea) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) The ship headed seaward on its voyage to New Zealand. |
água do marnoun (salt water from the ocean) |
mar bravonoun (rough sea) |
molusco, marisco, frutos do marnoun (uncountable (meat of shellfish) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sou alérgico a moluscos então nunca os como. I'm allergic to shellfish so never eat it. |
estrela-do-marnoun (star-shaped sea creature) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We saw different kinds of starfish on the beach. |
andorinha-do-marnoun (sea bird) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) When the sailors saw the terns flying overhead, they knew they were finally close to shore. |
ouriço-do-marnoun (abbreviation (sea urchin) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) If you wade in the sea, wear watershoes to protect your feet from urchins. |
orlanoun (wharf or dock section) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) We went for a stroll along the waterfront. |
beira-mar, praianoun (bank of a body of water) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of mar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of mar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.