What does matar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word matar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use matar in Portuguese.

The word matar in Portuguese means kill, put out, quench, , comer tudo, matar, saciar, matar, matar, assassinar, liquidar, matar, matar, sacrificar, eliminar, matar, matar, engolir, destruir, matar, acabar, matar, executar, eliminar, matar, matar, matar, matar, matar, matar, cabular, matar, matar, matar, assassinar, matar, matar, matar, matar a tiros, gazear, matar-se, arrebentar-se, matar no peito, matar de rir, matar aula, matar de cansaço, querer matar-se, matar de rir, matança, matar-se uns aos outros, matar tempo, matar o tempo, matar dois coelhos com uma cajadada só, matar-se, de matar, matar aula, matar aula, matar a sede, quase matar de susto, matar aula, matar aula, empenhar-se para fazer, bebida para matar a sede. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word matar

kill

verbo transitivo (tirar a vida)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

put out

verbo transitivo (abater, extinguir) (fire)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

quench

verbo transitivo (fome, desejo, sede (saciar) (thirst)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

comer tudo

phrasal verb, intransitive (informal (finish meal) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se você comer tudo, teremos mais tempo para brincar.
If you eat up, we'll have more time to play.

matar

transitive verb (cause death)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele matou a formiga antes que ela o picasse.
He killed the ant before it could bite him. The murderer had killed three people.

saciar

transitive verb (thirst: satisfy) (sede)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Água sacia mais a sede do que suco de frutas.
Water quenches thirst better than fruit juice.

matar

(kill instantly) (matar alguém instantaneamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

matar, assassinar, liquidar

phrasal verb, transitive, separable (slang (murder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mob ordered a contract to bump off the snitch.

matar

phrasal verb, transitive, separable (slang (person: kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trotsky's assassin did him in with an ice axe.

matar

phrasal verb, transitive, separable (slang (kill one by one)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O atirador de elite da polícia mantou os ladrões de banco um por um.
The police sniper picked off the bank robbers one by one.

sacrificar

verbal expression (euphemism (animal: euthanize) (animal: matar como ato de misericórdia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was heartbroken when my cat had to be put to sleep.

eliminar, matar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (kill, murder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele era um risco para nossa quadrilha e sabíamos que cedo ou tarde teríamos que eliminá-lo.
He was a liability to our gang, and we knew sooner or later we would have to do away with him.

matar

phrasal verb, transitive, separable (informal (kill with gun) (matar com arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sheriff's posse shot down the outlaws as they tried to make their getaway.

engolir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (drink or consume quickly) (beber ou consumir rapidamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I threw back a shot of whisky and then ordered another one.

destruir

phrasal verb, transitive, separable (informal (kill) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
That 30-mile walk has just about finished me off.

matar, acabar

transitive verb (figurative (deaden) (figurado: saciar, extinguir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tome a aspirina. Ela vai matar a dor.
Take the aspirin. It will kill the pain.

matar, executar

transitive verb (figurative, slang (person: kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O pistoleiro executou seu alvo.
The hit man dispatched his target.

eliminar, matar

transitive verb (kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Officials have uncovered a plot to eliminate the president.

matar

transitive verb (figurative (person: kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jornal reportou que o homem matou todos os seus três filhos.
The newspaper reported that the man had butchered three people.

matar

intransitive verb (engage in killing)

O soldado não pensava mais no que estava fazendo, e apenas matava.
The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.

matar

transitive verb (figurative, informal (hurt physically) (figurado: causar muita dor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tenho de tirar estes sapatos. Meus pés estão me matando.
I've got to take these shoes off. My feet are killing me.

matar

transitive verb (figurative, informal (hurt emotionally) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me mata ver você sair da empresa. Por favor, reconsidere.
It kills me to see you leave the company. Please reconsider!

matar, cabular

transitive verb (US, slang, figurative (skip) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O aluno matou aula na terça-feira para ir ao lago.
The student cut class on Tuesday to go to the lake.

matar

transitive verb (US, slang, figurative (kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O gângster se gabou de ter matado o membro da gangue rival.
The gangster bragged that he had wasted the rival gang member.

matar

transitive verb (defect, play truant) (figurado: aula)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela convenceu os irmãos a matar aula com ela.
She persuaded her brothers to ditch school with her.

matar, assassinar

transitive verb (literary (kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The knight slew his enemy.

matar

transitive verb (slang (kill) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hit man terminated the witness.

matar

transitive verb (figurative, slang (kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O atirador de elite matou quatro pessoas em um dia.
The sniper nailed four people in one day.

matar

transitive verb (US, figurative, informal (kill)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hitman was paid to stiff the mafia boss.

matar a tiros

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O matador matou a tiros sua vítima à queima roupa.
The gunman blew away his victim from close range.

gazear

phrasal verb, intransitive (UK, slang (play truant: from school, work) (escola ou trabalho)

matar-se, arrebentar-se

verbal expression (US, slang, figurative (try very hard)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Não se mate tentando limpar esse lugar até a hora do almoço.
Don't bust a gut trying to get this place tidy by lunchtime.

matar no peito

transitive verb (football) (futebol: bola)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele matou a bola no peito.
He chested the ball to the ground.

matar de rir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (make laugh) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The joke he told really cracked me up.

matar aula

(US, informal (miss a school lesson)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It's no surprise his grades were so low - he was always cutting class!

matar de cansaço

phrasal verb, transitive, separable (slang (make tired)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
This heat will do me in.

querer matar-se

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way)

He drives that car as though he has a death wish.

matar de rir

transitive verb (slang, figurative (amuse)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você está me matando de rir! Isto é muito engraçado!
You are killing me! That is so funny!

matança

noun (act of killing)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vimos leões caçando e até testemunhamos uma matança quando eles atacaram um búfalo.
We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo.

matar-se uns aos outros

verbal expression (murder one another)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You had better call the police before those two kill each other.

matar tempo

(figurative, informal (occupy yourself) (figurativo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I listened to my iPod to kill time while waiting for the bus.

matar o tempo

verbal expression (figurative, informal (occupy yourself with [sth]) (ocupar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I killed time drinking coffee while I waited for Meg to arrive.

matar dois coelhos com uma cajadada só

verbal expression (informal, figurative (do 2 things at once) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.

matar-se

transitive verb and reflexive pronoun (figurative (exhaust yourself) (figurado: esgotar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Eu me mato de trabalhar para sustentar nós dois, e você nem agradece.
Don't kill yourself trying to carry all those boxes in one go.

de matar

noun (figurative, uncountable, slang ([sth] very difficult) (difícil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Eu odiei fazer isso. Foi de matar!
I hated doing it. It was murder!

matar aula

verbal expression (mainly US, informal (play truant, be absent from school) (informal, ser faltoso às aulas)

I regret having played hooky in high school.

matar aula

verbal expression (be absent from school without permission) (ausentar-se da escola)

matar a sede

verbal expression (drink until no longer thirsty) (beber até não sentir mais sede)

I'm going out to the pub to quench my thirst.

quase matar de susto

verbal expression (informal (frighten [sb])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Você tinha que pular na minha frente desse jeito? Quase me matou de susto!
Did you have to jump out at me like that? You scared the living daylights out of me!

matar aula

verbal expression (US, informal (not attend a lesson) (perder uma lição escolar, matar aula)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

matar aula

(US, informal (not attend classes) (faltar às aulas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

empenhar-se para fazer

verbal expression (do [sth] very diligently or attentively) (fazer algo de forma muito diligente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bebida para matar a sede

noun (informal (refreshing drink) (bebida refrescante)

Tea is a wonderful thirst quencher.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of matar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.