What does medo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word medo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use medo in Portuguese.

The word medo in Portuguese means fear, medo, temor, susto, trepidação, agitação, timidez, medo, medo, susto, medo, medo, medo, receio, medo, com medo, com medo de, com medo de, com medo de, com medo de, com medo de, com medo do escuro, fracassar por medo, problemas de relacionamento, amarelar, estar com receio de, temer, ter medo de pensar, ter medo, medo de ficar de fora, por medo de, por medo de, livre do medo, ter medo de, que tem medo de armas, aterrorizado, de medo, de medo, de pavor, com medo de que, Não tenha medo!, Não tema!, medo obsessivo, gato escaldado tem medo de água fria, morto de medo, morto de medo, medo de palco, ficar com medo, deixar-se assustar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word medo

fear

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

medo, temor

noun (fear)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uma sensação de medo apoderou-se de Robert quando ele ouviu barulhos na casa vazia.
A feeling of dread settled over Robert when he heard noises in the empty house.

susto

noun (uncountable (fear)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom tinha um ar de susto no rosto.
Tom had a look of fright on his face.

trepidação, agitação

noun (dread) (tremura dos nervos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Filled with trepidation, Julie slowly walked towards her boss's office.

timidez

noun (lack of boldness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

medo

noun ([sth] causing dread) (algo que causa temor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pais de adolescentes têm medo das drogas.
Parents' fears often keep them awake at night.

medo, susto

noun (fearful moment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Às vezes as pessoas gostam de um susto, contanto que não haja perigo real; é por isso que assistimos a filmes de horror.
Sometimes people like a scare, as long as there's no real danger; that's why we watch horror movies.

medo

noun (fright)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era possível ver o medo em seu rosto.
You could see the fear on his face.

medo

noun (apprehension)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele sofreu medo do fracasso a vida toda.
He suffered from a fear of failure all his life.

medo

noun (instance of emotion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela sentiu o medo desaparecer.
She felt the fear fade away.

receio, medo

noun (timidity, cowardice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com medo

adjective (scared)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Você está tremendo! Está com medo?
You're trembling! Are you afraid?

com medo de

adjective (scared of [sth], [sb])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quando eu era mais novo, eu era temeroso quanto a aranhas.
When I was younger I was afraid of spiders.

com medo de

adjective (scared to do [sth])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Joanne tem medo de experimentar coisas novas pela possibilidade de falhar.
Joanne is afraid of trying new things in case she fails.

com medo de

adjective (worried about possibility)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Receio que meu dinheiro vá acabar antes do fim da viagem.
I'm afraid my money might run out before the end of the trip.

com medo de

adjective (worried about [sth] happening)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sam estava com medo de perder seu emprego.
Sam was afraid of losing his job.

com medo de

adjective (hesitant)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Estou com medo de pular da ponte para dentro do rio.
I'm afraid to jump from the bridge into the river.

com medo do escuro

adjective (scared of darkness)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
She kept a nightlight on because she was afraid of the dark.

fracassar por medo

transitive verb (UK, slang (fail to do [sth] through loss of courage)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

problemas de relacionamento

plural noun (difficulty in relationships)

My last boyfriend and I broke up because I wanted to get married, but he had commitment issues.

amarelar

intransitive verb (US, slang (give up out of fear) (BRA, gíria)

estar com receio de

transitive verb (feel daunted by)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Estou com receio da festa de hoje à noite. Não conheço ninguém lá.
I'm dreading tonight's party. I won't know anybody there.

temer

transitive verb (fear greatly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Muitas pessoas têm medo da morte.
Many people dread death.

ter medo de pensar

verbal expression (find unpleasant to imagine)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I dread to think how the victim's family must be feeling.

ter medo

expression (afraid to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Many people are fearful of going to the dentist.

medo de ficar de fora

noun (acronym, informal (fear of missing out) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por medo de

expression (being afraid of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She didn't pick up her friend's new baby for fear of dropping it.

por medo de

conjunction (fearing that)

She stayed home all week for fear that she would catch the swine flu.

livre do medo

noun (no threat of war) (direito de viver sem medo de guerra)

One of Roosevelt's famous "four freedoms" was freedom from fear.

ter medo de

verbal expression (be scared of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
É bastante comum ter medo de aranhas.
It's quite common to be frightened of spiders.

que tem medo de armas

adjective (literal (frightened by gunshots)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

aterrorizado

adjective (unable to move from fear)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de medo

adverb (with terror)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dog shrinks away in fear whenever someone raises their voice.

de medo, de pavor

adverb (from terror)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The dog shivered in fear when the fireworks went off.

com medo de que

conjunction (archaic, formal (for fear that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Eu não falei nada com medo de que eles vissem minha raiva.
I said naught lest they see my anger.

Não tenha medo!, Não tema!

interjection (do not worry)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Never fear! Superdog is here!

medo obsessivo

noun (phobia) (fobia)

gato escaldado tem medo de água fria

expression (figurative, proverb (more cautious now)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morto de medo

adjective (informal (terrified) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
The children were scared stiff of the man with the chainsaw.

morto de medo

adjective (figurative, informal (terrified) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
When I was a child I was scared to death of werewolves.

medo de palco

noun (uncountable (severe performance anxiety)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She performed beautifully, despite her serious attack of stage fright.

ficar com medo, deixar-se assustar

verbal expression (be scared off by)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stock markets fell after investors took fright at the weak manufacturing reports.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of medo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.