What does meter in Portuguese mean?

What is the meaning of the word meter in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use meter in Portuguese.

The word meter in Portuguese means put, place, deposit, meter, enfiar, meter, enfiar, pôr em cana, meter em cana, cacetear, dar tudo por tudo, meter o bedelho, estudar muito, interpor-se, encrencar-se, meter-se em apuros, meter-se em apuros, interferir, intervir, interferir, intrometer-se, meter a mão, meter o bedelho, meter-se, meter o nariz, implicar com, intrometer-se, se meter, arrasar, colocar no lugar, estragar, vazar, meter o atestado, bisbilhotar, voar, pisar em, misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguém, meter porrada, meter-se, intrometer-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word meter

put, place, deposit

meter, enfiar

transitive verb (place in position) (colocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cão meteu a cabeça pela janela.
The dog stuck his head out the window.

meter, enfiar

transitive verb (figurative (bring [sth] up) (figurado: na conversa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred was very self-important and had to lug his own problems into every conversation.

pôr em cana, meter em cana

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (put in prison) (colocar na cadeia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He got banged up for robbing the local liquor store.

cacetear

transitive verb (beat with a weapon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The victim was bludgeoned with a heavy object.

dar tudo por tudo

verbal expression (figurative (make effort) (POR: figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Este projeto é muito trabalhoso; estive metendo a cara a semana toda e ainda não sinto que estou chegando a lugar algum!
This project is so much work; I've been breaking my neck all week and I still don't feel like I'm getting anywhere!

meter o bedelho

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (interrupt: a conversation) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When Mary and I are talking, please don't butt into our conversation.

estudar muito

intransitive verb (informal (prepare for an exam)

Carol tentou passar no teste estudando muito na noite anterior.
Carol tried to pass the test by cramming the night before.

interpor-se

intransitive verb (be an obstacle) (ser um obstáculo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I couldn't see much of the parade because a tall fat man got in the way.

encrencar-se

verbal expression (informal (be punished for doing [sth]) (BTA, ser punido por fazer algo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Com frequência eu arrumava problemas com meus professores. Arrumei problemas por roubar maçãs do pomar dele.
I often got into trouble with my teachers. I got in trouble for stealing apples from his orchard.

meter-se em apuros

verbal expression (be punished for wrongdoing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sarah gets into trouble at school every day because she won't stop talking in class.

meter-se em apuros

verbal expression (cause [sb] to be reprimanded)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chloe got me into trouble by passing me notes in class.

interferir, intervir

intransitive verb (meddle) (intrometer)

Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos.
Mike interfered when his son was playing football, and was banned from attending his games.

interferir

(meddle in [sth]) (intrometer-se em algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minha irmã está sempre interferindo na minha vida amorosa.
My sister is always interfering in my love life.

intrometer-se

intransitive verb (US, informal (give unsolicited advice)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

meter a mão

(informal (spoil by fussing) (estragar algo, maltratar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sua pintura está boa agora, Não meta mais a mão nela ou você vai arruiná-la.
Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it.

meter o bedelho

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (meddle with) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu estou de saco cheio de você metendo o bedelho onde não é chamado.
I'm sick of you messing with things that don't concern you!

meter-se

phrasal verb, intransitive (become involved)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Terry's future mother-in-law moved in and took over control of all the wedding arrangements.

meter o nariz

phrasal verb, intransitive (informal (pry, snoop) (informal - bisbilhotar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can't stand Alex; he's always nosing around, hoping to overhear gossip.

implicar com

phrasal verb, transitive, inseparable (harass, bully [sb])

Por favor não implique comigo porque eu sou pequeno!
Please don't pick on me because I'm small!

intrometer-se, se meter

(figurative (be nosy, pry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.
Robert's father was always poking into his private life.

arrasar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (criticize, discredit: idea) (criticar, desacreditar: ideia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher pulled my essay to pieces.

colocar no lugar

verbal expression (figurative (humble) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eleanor's sharp rebuke put Daniel in his place.

estragar

phrasal verb, transitive, separable (informal (ruin or spoil)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais.
I've totally screwed up this soup by putting too much salt in it.

vazar

intransitive verb (informal (go away, leave) (informal)

Mum told us to shoo when we pestered her for snacks.

meter o atestado

noun (UK, slang (day off work pretending illness) (BRA: gíria, faltar trabalho)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bisbilhotar

intransitive verb (pry, investigate)

I was snooping around in his room and found this photograph.

voar

phrasal verb, intransitive (leave very rapidly)

The cops got there just in time to see the robbers speed away in their car.

pisar em

phrasal verb, transitive, inseparable (tread in, put your foot into)

Pisei numa poça de lama e estraguei meus sapatos novos.
I stepped in a mud puddle and ruined my new shoes.

misturar-se com algo ou alguém, envolver-se com algo ou alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (get involved with) (informal, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You don't want to tangle with the Mafia: it could get you killed.

meter porrada

transitive verb (UK, vulgar, slang (hit, strike) (BRA, vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele meteu porrada na minha cabeça com as costas da mão.
Jim twatted me round the head with the back of his hand.

meter-se, intrometer-se

(figurative (intervene) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of meter in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.