What does procurar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word procurar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use procurar in Portuguese.

The word procurar in Portuguese means search, look for, buscar, procurar, procurar, procurar, procurar, procurar, procurar, procurar, buscar entre, procurar, procurar, procurar, procurar, procurar, fuçar em busca de, buscar, procurar, procurar, procurar, buscar, procurar, olhar, vasculhar, procurar, almejar, procurar, fuçar em busca de, remexer em busca de, procurar, fuçar, procurar, buscar, procurar, inquirir, procurar, procurar, buscar, prospectar, buscar, procurar, pedir, procurar, procurar confusão, forragear, procurar agulha em palheiro, procurar para cima e para baixo, procurar prazer sexual, procurar por, procurar por todo lugar, Não precisa mais procurar, procurar por, procurar defeitos, procurar por, procurar em, procurar por, procurar e destruir, buscar a paz, procurar refúgio, refugiar-se em, confortar-se, procurar a origem de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word procurar

search, look for

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

buscar, procurar

verbal expression (formal (attempt or wish to do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I seek to restore my honour.

procurar

verbal expression (be trying to find)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police are on the lookout for a dangerous criminal who has escaped from prison.

procurar

(seek [sth] in surrounding area)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu tenho procurado em todo lugar, mas não consigo achar meus óculos de leitura.
I've been looking around everywhere, but I can't find my reading glasses.

procurar

phrasal verb, intransitive (search)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O tempo voava e Audrey ainda não tinha achado seus óculos, então ela começou a procura desesperadamente.
As time wore on and Audrey still hadn't found her glasses, she began to cast about desperately.

procurar

transitive verb (look, search for [sth], [sb]) (buscar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O detetive está procurando algumas pistas do crime.
The detective is seeking some clues to the crime.

procurar

phrasal verb, transitive, inseparable (try to find)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estamos procurando formas de aumentar nossa efetividade.
We are looking into ways of increasing our effectiveness.

procurar, buscar entre

phrasal verb, transitive, inseparable (search among)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I hunted through all the dusty, discarded papers in the attic, hoping to find my grandfather's birth certificate.

procurar

phrasal verb, transitive, inseparable (search for, seek)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Algumas pessoas procuram por amor na internet. Eu procurei por você, mas não consegui encontrar.
Some people look for love on the internet. I looked for you, but I couldn't find you.

procurar

phrasal verb, transitive, separable (search, hunt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depois de mudar para uma nova cidade, ela decidiu procurar pessoas de mentalidade semelhante.
After moving to a new city, she decided to seek out like-minded people.

procurar

phrasal verb, transitive, separable (informal (find [sb/sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Steve hunted up some wood to put on the fire.

procurar

(look for [sth])

Ele está procurando por suas chaves.
He is searching for his keys.

procurar

(figurative (search for [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan chegou atrasado no trabalho porque teve que procurar suas chaves.
Dan was late for work because he had to hunt for his keys.

fuçar em busca de

(informal (search) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The reporter went to the courthouse to ferret for some information for a story.

buscar

(search for: food)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A squirrel rummaged below the tree, foraging for nuts.

procurar

(figurative (seek)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm casting about for some really good example sentences.

procurar

phrasal verb, transitive, separable (word: find meaning)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se não entendo uma palavra, procuro por ela no dicionário.
If I don't understand a word, I look it up in the dictionary.

procurar, buscar

(figurative (struggle to find)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
He's too ... oh, what's the word I'm groping for?

procurar, olhar

(browse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sarah passou a tarde olhando as lojas locais.
Sarah spent the afternoon looking around the local shops.

vasculhar, procurar

transitive verb (look in, examine) (olhar em, examinar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.
The police searched the building but there was no sign of the kidnapper.

almejar

transitive verb (figurative (seek)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jovem ator almejava fama, apesar de suas reclamações quanto à intrusão da mídia.
The young actor wooed fame, despite her complaints about media intrusion.

procurar

phrasal verb, transitive, separable (informal (try to contact) (tentar contatar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Procure por mim na próxima vez que você estiver na cidade.
Look me up the next time you're in town.

fuçar em busca de, remexer em busca de

verbal expression (informal (search)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.

procurar

(search, review)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu procurei em todos os meus cadernos de rascunho tentando encontrar meu desenho favorito de um carvalho.
I went through all my sketchbooks trying to find my favourite drawing of the oak tree.

fuçar

intransitive verb (figurative (search, rummage) (figurado, informal)

Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Looking for her lipstick, she fished in her bag.

procurar, buscar

(look on internet) (na Internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele procurou a resposta on-line.
He searched for the answer online.

procurar

verbal expression (seek, intend)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Richard estava procurando por um emprego na fábrica local.
Richard was looking to find a job at the local factory.

inquirir, procurar

intransitive verb (literary (inquire) (esforçar-se por descobrir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Procure e você achará!
Seek and you will find!

procurar, buscar

(figurative (seek: compliments, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
She's fishing for compliments. Just ignore her.

prospectar

(seek, look for)

A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.
The recruitment agency is prospecting for new talent.

buscar, procurar

transitive verb (figurative (search through)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
They're fishing the whole region for leads.

pedir, procurar

transitive verb (request) (requerer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pedimos conselhos dos professores sábios.
We seek advice from wise teachers.

procurar confusão

(figurative, informal (invite: trouble)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não faria isso se fosse você! Você está procurando confusão.
I wouldn't do that if I were you! You're just asking for it.

forragear

intransitive verb (search for food) (procurar comida)

Wild hogs forage near the hiking trail, so be careful.

procurar agulha em palheiro

verbal expression (figurative, informal (search in vain for [sth]) (inf., procurar em vão por algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

procurar para cima e para baixo

intransitive verb (search everywhere) (procurar, buscar em todo lugar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I hunted high and low for my keys, but they were nowhere to be found.

procurar prazer sexual

intransitive verb (pejorative, slang (be lecherous) (abrev, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

procurar por

(seek in surrounding area)

I misplaced my keys, so I'll have to look around for them.

procurar por todo lugar

(search in many places)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We looked everywhere but we couldn't find it.

Não precisa mais procurar

interjection (used to offer [sth] that is needed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Look no further; I have exactly what you need.

procurar por

phrasal verb, transitive, separable (seek information)

Se você não sabe quem foi Ada Lovelace, procure por ela on-line.
If you don't know who Ada Lovelace was, look her up online.

procurar defeitos

intransitive verb (figurative, informal (find faults) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My boss wastes his time nitpicking instead of addressing major problems.

procurar por

phrasal verb, transitive, separable (hunt for, seek)

We spent months searching out the best Thai restaurant in the city.

procurar em

(look or rummage among)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I searched through my luggage but couldn't find my passport.

procurar por

phrasal verb, transitive, inseparable (search for, try to find)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

procurar e destruir

verbal expression (military: find and kill) (militar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

buscar a paz

(try to end conflict)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Negotiators are currently seeking peace in the Middle East.

procurar refúgio

(look for shelter or protection)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The storm caused the hikers to seek refuge in a cave.

refugiar-se em

transitive verb (enter for shelter or protection)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I took refuge in a cave during the thunderstorm.

confortar-se

verbal expression (figurative (be comforted by)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He took refuge in the fact that his colleagues had all found the project difficult.

procurar a origem de

verbal expression (often passive (identify origin, owner)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The origins of Halloween can be traced back to the Celts.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of procurar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.