¿Qué significa again en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra again en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar again en Inglés.

La palabra again en Inglés significa de nuevo, otra vez, otro tanto, de nuevo, a cambio, releer, volver a comenzar, una y otra vez, de nuevo, otro tanto, volver a preguntar, estar otra vez con eso, cristiano nacido de nuevo, convertido al cristianismo, respirar tranquilo, ¿cómo?, nunca más, ocasionalmente, de vez en cuando, cincuenta por ciento más, cincuenta por ciento más que, cincuenta por ciento más, cincuenta por ciento más que, ¡y dale con lo mismo!, ¡Nunca más!, ¡otra vez no!, cada tanto, una vez más, otra vez, una y otra vez, una y otra vez, empacar de nuevo, tocar de nuevo, poner una y otra vez, volver a lanzar, volver a tirar, hasta la vista, reactivar, a lo mejor, ahora que lo pienso, reconsiderar, volver a empatar, repetidas veces, intentar de nuevo, hasta la próxima, hasta que volvamos a encontrarnos, otra vez, ¡Y que lo digas!. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra again

de nuevo

adverb (another time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
That was fun! Let's do it again. Oh dear! I've done it again.
¡Estuvo muy divertido! Hagámoslo otra vez. Oh, ¡Dios mío! Lo he hecho otra vez.

otra vez

adverb (used in compound verbs (returning, back)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She often runs away, but always comes home again.
A menudo se va de casa, pero siempre vuelve otra vez.

otro tanto

adverb (in the same amount)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'd like that much again, please.
Por favor, quisiera otro tanto.

de nuevo

adverb (informal (remind me)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
What's your boyfriend's name, again?
¿Me repites el nombre de tu novio?

a cambio

adverb (literary (in return)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Love, and you shall be loved again.
Da amor y recibirás amor a cambio.

releer

phrasal verb, transitive, separable (re-read)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

volver a comenzar

(recommence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After ten minutes, the motor started up again.
Después de diez minutos el motor empezó de nuevo.

una y otra vez

adverb (repeatedly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
When you practice you must do the same thing again and again.
Cuando practicas debes hacer lo mismo una y otra vez.

de nuevo

adverb (once more, from the beginning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Oh no! I forgot the cake was in the oven and now it's burnt; I'll have to do it over again.
¡Oh, no! Me olvidé la tarta en el horno y se ha quemado. Voy a tener que empezar de nuevo.

otro tanto

expression (plus the same amount)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I thought I'd finally finished all the work, but Audrey gave me as much again for the following week.
Creía que finalmente había terminado el trabajo, pero Audrey me dio otro tanto para la semana próxima.

volver a preguntar

(ask once more)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you really think that if you ask again I'll say yes?
Vuélveselo a pedir, quizá esta vez acepte.

estar otra vez con eso

verbal expression (slang (repeat usual bad behavior)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The next-door neighbours are at it again; playing their music so loud that our walls are shaking!

cristiano nacido de nuevo

noun (person: evangelical)

My sister is a born-again Christian at the Alliance Church in our town.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Según San Juan 3.3, todo aquel que sea Cristiano Nacido de Nuevo podrá ver el Reino de Los Cielos.

convertido al cristianismo

noun (person: converted)

Sarah is a born-again Christian since she joined the Pentecostal church.

respirar tranquilo

(figurative (feel relieved) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that I'm sure he's in jail for a long time, I can breathe again.
Ahora que sé que estará en la cárcel por una larga temporada, ya puedo respirar de nuevo.

¿cómo?

interjection (slang (what did you say?)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Come again? I didn't hear what you said.
¿Eh? No escuché lo que dijiste.

nunca más

adverb (at any point in the future)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'm sure he won't dare do such a thing ever again.
No vuelvas a hablarme en ese tono nunca más.

ocasionalmente

expression (literary (now and then)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

de vez en cuando

adverb (occasionally)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I love a take-away curry every now and again.
Me gusta pedir un curry para llevar de vez en cuando.

cincuenta por ciento más

expression (50 percent more)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cincuenta por ciento más que

expression (50 percent more than)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cincuenta por ciento más

expression (50 percent more)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cincuenta por ciento más que

expression (50 percent more than)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡y dale con lo mismo!

expression (informal (expressing exasperation) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
When Mike started telling football stories, his wife said, "Here we go again."
Cuando Mike empezó a contar sus historias de fútbol, su esposa dijo "de vuelta la mula al trigo"

¡Nunca más!

interjection (vow against [sth] being repeated)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
No volveré a comprar en esa tienda, jamás de los jamases.

¡otra vez no!

interjection (expressing exasperation)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Not again! I told you tomato sauce is hard to remove from white shirts!
¡Otra vez no, por favor!, se me ha colgado el ordenador tres veces hoy.

cada tanto

adverb (occasionally)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Now and again I forget who I'm talking to and call him by his first name.
Cada tanto me olvido de con quién estoy hablando y le llamo por su nombre de pila.

una vez más

adverb (one more time, as an encore)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Everyone clapped and the band came back to play once again.
Todos aplaudieron y el grupo salió a tocar un bis.

otra vez

adverb (yet again)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He has failed the exam once again. Once again, my son forgot to make his bed.
Reprobó el examen una vez más. Mi hijo olvidó hacer su cama una vez más.

una y otra vez

expression (US (repeatedly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

una y otra vez

adverb (repeatedly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My kid keeps singing "Yellow Submarine" over and over again, and it is starting to drive me crazy! The police asked me the same question over and over again.
Mis hijos están cantando "Yellow Submarine" una y otra vez, ¡y me están volviendo loca! La policía me hizo las mismas preguntas una y otra vez.

empacar de nuevo

verbal expression (return [sth] to container)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No me gustó la cámara, así es que la voy a reempacar para devolverla.

tocar de nuevo

(live music: perform again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My wife really likes that tune, so I'm going to ask the band to play it again before we leave.
A mi esposa realmente le gusta ese tema, le voy a pedir a la banda que lo toque de nuevo antes de que nos vayamos.

poner una y otra vez

(recorded music: put on again)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Even though the CD is really old, the kids want to play it again.
Aunque el CD es realmente viejo, a los chicos les gusta ponerlo una y otra vez.

volver a lanzar, volver a tirar

intransitive verb (throw dice once more) (dados)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In Acey-Deucy Backgammon, when a player rolls doubles, he can make his move, then roll again.
En el backgammon, cuando un jugador saca dobles, puede mover y volver a lanzar.

hasta la vista

interjection (informal (goodbye until we meet again)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I have to go now - see you again soon!
Me tengo que ir ya. ¡Hasta la vista!

reactivar

verbal expression (machine: reactivate) (máquina)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

a lo mejor

conjunction (colloquial (on the other hand, however) (coloquial)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I think I'll go to the party tonight. Then again, I might not.
Creo que iré a la fiesta esta noche. Por otro lado, tal vez no vaya.

ahora que lo pienso

expression (on second thoughts, however)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
Ahora que lo pienso, mejor esperemos la opinión de los demás.

reconsiderar

(reconsider [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Su primera respuesta está equivocada, piénselo mejor.

volver a empatar

(sport: score another draw)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Empataron también el de vuelta, el domingo juegan un tercer partido.

repetidas veces

adverb (repeatedly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Te lo advertimos una y otra vez y no hubo forma de hacerte entrar en razón.

intentar de nuevo

verbal expression (make another attempt at [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you don't get it right the first time, then you should try again.
Si no te sale la primera vez, inténtalo de nuevo.

hasta la próxima

interjection (goodbye for now)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

hasta que volvamos a encontrarnos

adverb (for now, until our next meeting)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
No tomemos una decisión hasta que volvamos a encontrarnos.

otra vez

adverb (once more, another time)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I cannot believe that you arrived late yet again! He came, yet again, with more futile arguments.
¡No puedo creer que, una vez más, llegaras tarde!

¡Y que lo digas!

interjection (slang (yes: emphatically)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
“This new gadget's just brilliant.” “You can say that again!”
"El nuevo aparato es brillante" "¡Y que lo digas!".

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de again en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de again

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.