¿Qué significa back en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra back en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar back en Inglés.

La palabra back en Inglés significa espalda, reverso, parte de atrás, parte trasera, de vuelta, retroceder, dar marcha atrás, del fondo, recóndito/a, en el fondo, anterior, compensatorio/a, atrás, devolver, dorso, parte de atrás, parte de atrás, respaldo, respaldar, apostar por, tener de fondo, acompañar, montar sobre, apoyar, replicar, contestar, responder, contestar, invitar de nuevo a, invitar a la casa, retirarse, recular, retroceder, echarse atrás, volverse atrás, echarse atrás, echarse atrás, volverse atrás, dar marcha atrás, hacer un respaldo, hacer una copia de respaldo, respaldar a, confirmar, echarse para atrás, retroceder, acumularse, ir y volver, arco de la espalda, arquear la espalda, desde, alrededor de, responder con otra pregunta, al fondo, de acá para allá, de acá para allá, cuchicheo, lomo de tocino, legislador junior, legisladora junior, de legisladores junior, cubierta posterior, puerta trasera, parte trasera, backend, back end, grasa en la espalda, derivación regresiva, en casa, de nuevo en casa, en marcha de nuevo, de vuelta al tajo, en aquellos tiempos, de regreso al jale, entrar marcha atrás, entrar algo en reversa, chocar marcha atrás, chocar algo marcha atrás contra, número anterior, árbitro de fondo, defensor, defensora, línea de fondo, amplificadores, lote de atrás, paratexto final, número atrasado, número atrasado, estar pendiente de, trastienda del negocio, pedido, contraportada, de contratapa, pago retroactivo, resistencia, retroproyección, alquiler atrasado, camino alternativo, masaje, turno tarde, trabajador de turno tarde, jerga invertida, recta, calle secundaria, apostar por el caballo perdedor, entonces, espalda contra espalda, seguido/a, al revés, de principio a fin, de vuelta a la normalidad, regreso a clases, de vuelta al cole, empezar de cero, vista posterior, vista trasera, vista por detrás, sueldos atrasados, dar marcha atrás. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra back

espalda

noun (body: spine)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He hurt his back playing tennis.
Se lastimó la espalda jugando al tenis.

reverso

noun (reverse side) (formal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Please read the text on the back of the paper.
Por favor lea el texto que figura al reverso de la página.

parte de atrás, parte trasera

noun (rear)

I can sit in the back of the car and you can sit in the front.
Puedo sentarme en la parte de atrás del auto y tú puedes sentarte en la de adelante.

de vuelta

adverb (returning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After the picnic, they walked back to the car and drove home.
Después del picnic, caminaron de vuelta al coche y condujeron hasta casa.

retroceder

intransitive verb (move backward) (general)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He backed into the parking space.
Dio marcha atrás hasta el lugar para estacionar.

dar marcha atrás

transitive verb (move in reverse) (vehículo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He backed the car down the driveway ... right into a lamppost.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tienes que retroceder unos pasos para tomar más carrera.

del fondo

adjective (last, final)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The back pages of the magazine are devoted to advertisements.
Las páginas del fondo de la revista están dedicadas a las publicidades.

recóndito/a

adjective (remote) (formal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
They're going to camp out in the back woods.
Van a acampar en lo más profundo del bosque.

en el fondo

adjective (at the rear)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
How many passengers will fit on your back seat?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se sentaron al fondo de la sala.

anterior

adjective (of the past)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
I would like to buy a back copy of the magazine.
Me gustaría comprar un número atrasado de la revista.

compensatorio/a

adjective (in arrears)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She received back pay to make up for the accounting error.
Recibió un pago atrasado para subsanar el error contable.

atrás

adjective (going back)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
His back pass led to the goal that won the match.
Su pase atrás generó el gol con el que ganarían el encuentro.

devolver

adverb (in return)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She gave back the book.
Ella devolvió el libro.

dorso

noun (reverse side: body part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She wrote his telephone number on the back of her hand.
Ella escribió el número de teléfono de él en el dorso de su mano.

parte de atrás

noun (rear)

We hired a van and put the boxes in the back.
Contratamos una camioneta y pusimos las cajas en la parte de atrás.

parte de atrás

noun (part of [sth] covering the back) (general)

The company's logo will appear on the shirt back.
El logotipo de la empresa aparecerá en la parte de atrás de la camisa.

respaldo

noun (reverse side: chair)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He placed his hands on the back of the chair.
Él puso sus manos en el respaldo de la silla.

respaldar

transitive verb (support [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
You should back your argument with facts.
Deberías respaldar tus argumentos con hechos.

apostar por

transitive verb (wager on)

Which horse should we back?
¿Por cuál caballo debemos apostar?

tener de fondo

transitive verb (form background of)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The field is backed by a row of trees.
El campo tiene de fondo una hilera de árboles.

acompañar

transitive verb (informal (music: accompany) (general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They're going to back Bob Dylan on his next tour.
Ellos van a ser la banda soporte de Bob Dylan en su próxima gira.

montar sobre

transitive verb (mount)

She backed the photo with grey card.
Montó la foto sobre cartulina gris.

apoyar

transitive verb (support [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I back this candidate for mayor.
Apoyo a este candidato a alcalde.

replicar

phrasal verb, intransitive (informal (reply impudently)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man!
¡Saca las manos de los bolsillos y no contestes, jovencito!

contestar

phrasal verb, transitive, separable (informal (reply impudently)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If she gets bossy, answer her back.
Si ella se pone mandona, contéstale.

responder, contestar

phrasal verb, transitive, separable (informal (respond)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I left a message for him but he hasn't answered me back.
Le dejé un mensaje pero aún no me ha contestado nada.

invitar de nuevo a

phrasal verb, transitive, separable (invite [sb] to return)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The panel asked the candidate back for a second interview.
El panel invitó de nuevo al candidato para una segunda entrevista.

invitar a la casa

phrasal verb, transitive, separable (UK (invite back to home)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

retirarse

phrasal verb, intransitive (retreat)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.
Aléjense de las galletas y nadie saldrá herido.

recular

phrasal verb, intransitive (give in, yield)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Despite the evidence, he refused to back down.
A pesar de la evidencia, él se rehusó a echarse atrás.

retroceder

phrasal verb, intransitive (withdraw, retreat)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The guys backed off when they saw the police coming.
Los muchachos retrocedieron cuando vieron que llegaba la policía.

echarse atrás, volverse atrás

phrasal verb, intransitive (withdraw involvement) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
At the last minute, the investors backed out.
A último momento, los inversores se desvincularon.

echarse atrás

(promise: break) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute.
La pareja que iba a comprar nuestra casa se echó atrás a último minuto.

echarse atrás, volverse atrás

(withdraw from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sue backed out of helping us paint the house.
Sue se echó atrás y no nos ayudará a pintar la casa.

dar marcha atrás

phrasal verb, transitive, inseparable (vehicle: run over in reverse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Oh no! I think I just backed over my son's bike.
¡Oh no! Creo que atropellé en marcha atrás la bicicleta de mi hijo.

hacer un respaldo, hacer una copia de respaldo

phrasal verb, transitive, separable (computing: make copies)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
Se recomienda hacer un respaldo de todos los archivos, en caso de que su computadora se descomponga.

respaldar a

phrasal verb, transitive, separable (support [sb])

Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.
Ve y dile al jefe lo que pasó, yo te apoyaré.

confirmar

phrasal verb, transitive, separable (confirm: fact, argument)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi.
El acusado aseguraba que su esposa corroboraría su historia y le daría una coartada.

echarse para atrás

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: reverse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.
Es difícil echarse para atrás en un camión cuando el remolque está enganchado.

retroceder

phrasal verb, intransitive (move in reverse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A loud beeping alerts other road users when the lorry is backing up.
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

acumularse

phrasal verb, intransitive (water: accumulate)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Water has backed up into the toilet and the flush won't work.
El agua se acumuló en el inodoro y no anda la cadena.

ir y volver

expression (returning)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
How long does it take to get to Maryland and back?

arco de la espalda

noun (curve of lower back)

In this yoga pose, tuck your right arm behind the arch of your back.

arquear la espalda

verbal expression (stretch over backwards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please arch your back and take a deep breath.

desde

preposition (long ago)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique.
El azucarado se ha venido usando como técnica depilatoria desde los tiempos de Cleopatra.

alrededor de

preposition (from a point in the past)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years.
Se cree que estas pinturas rupestres tienen alrededor de 17.000 años.

responder con otra pregunta

(pose question in return)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Audrey asked me a question, but I wasn't sure what she meant, so I asked her a question back.

al fondo

adverb (in, towards the rear)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We went to the cinema and sat at the back.
Fuimos al cine y nos sentamos al fondo.

de acá para allá

adverb (move: to and fro)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The little girl rocked back and forth on the swing.
La pequeña niña se hamacaba de acá para allá en el columpio.

de acá para allá

adjective (movement: to and fro)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves.
Es muy relajante sentarse en la playa a ver el ir y venir de las olas.

cuchicheo

noun (informal (conversation) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window.
Rebeca podía escuchar el cuchicheo de una conversación fuera de su ventana.

lomo de tocino

(foodstuff)

legislador junior, legisladora junior

noun (UK (Parliament: junior members)

de legisladores junior

noun as adjective (UK (Parliament: junior)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cubierta posterior

noun (book: rear outer part)

The back cover had a brief description of the story.
Había una breve descripción de la historia en la cubierta posterior.

puerta trasera

noun (building: rear door)

In this house the back door opens directly into the kitchen.
En esta casa, la puerta de atrás da directamente a la cocina.

parte trasera

noun (rear part)

He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
Con crueldad comparó su apariencia con la parte trasera de un autobús.

backend, back end

noun (software: data access layer) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

grasa en la espalda

noun (excess fat on back)

derivación regresiva

noun (linguistics: word creation method) (lingüística)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

en casa

adverb (informal (in your town or country of origin) (con pronombre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Doris missed her life back home in Australia.
Doris extrañaba la vida en su casa en Australia.

de nuevo en casa

adverb (to your house again) (literal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Steve drove us back home after the party.
Esteban nos dejó de nuevo en casa al terminar la fiesta.

en marcha de nuevo

adjective (informal (functioning or performing again)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The doctor said I will be back in action in a few days, as soon as the scarring heals.
El médico dijo que estaría en marcha de nuevo en unos pocos días, tan pronto como cicatrice la herida.

de vuelta al tajo

adjective (figurative, informal (at work again) (informal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After being away so long, we are all happy to see her back in action.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maña se terminan las vacaciones y de nuevo al ruedo.

en aquellos tiempos

expression (introduces reminiscence)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

de regreso al jale

adverb (figurative, informal (at work again)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
It felt good to be back in the saddle after three months of sick leave.
Estuvo bueno volver de nuevo a la lucha después de tres meses de licencia por enfermedad.

entrar marcha atrás

(enter by reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space.
Jeff miró por el espejo retrovisor para entrar marcha atrás en el lugar para estacionar.

entrar algo en reversa

(vehicle: reverse into)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My wife always has trouble backing the car into the driveway.
Mi esposa siempre tiene problemas entrando el coche en reversa hasta la calzada.

chocar marcha atrás

(hit by reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He wasn't paying attention and backed into the bollard.
No estaba prestando atención y chocó marcha atrás contra el bolardo.

chocar algo marcha atrás contra

(vehicle: hit while reversing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Matt accidentally backed his car into a lamppost.

número anterior

noun (magazine, etc.: earlier issue)

árbitro de fondo

noun (American football referee)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

defensor, defensora

noun (sport: defensive players)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The back line stopped the other team from scoring.
El defensor evitó que el otro equipo hiciera un gol.

línea de fondo

noun (sport: line on field)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The ball crossed the back line before the player could reach it.

amplificadores

noun (equipment: amplification)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
The backline was at the back of the stage, ready for the musicians.
Los amplificadores estaban al fondo del escenario, esperando a los músicos.

lote de atrás

(outdoor area)

paratexto final

noun (publishing)

número atrasado

noun (out-of-date issue of magazine etc.)

número atrasado

noun (anything out-of-date)

estar pendiente de

expression (in background thought processes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

trastienda del negocio

noun (administrative department)

All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?
Todo el personal de la parte administrativa va a ir al pub, ¿quieres venir?

pedido

noun (order for [sth] out of stock)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
De ese modelo no nos queda. pero hemos hecho un pedido.

contraportada

noun (often plural (final page of a publication)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

de contratapa

noun as adjective (sometimes figurative (fit for newspaper's last pages)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pago retroactivo

noun (law: wages for previous work)

resistencia

noun (force going against flow)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ofreció resistencia a los que empujaban la puerta para forzar su entrada.

retroproyección

(photography)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

alquiler atrasado

noun (law: money owed to landlord)

camino alternativo

noun (not a main route)

Tomamos un camino alternativo para evitar el tráfico.

masaje

noun (massage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

turno tarde

noun (work period: afternoon, evening)

trabajador de turno tarde

plural noun (afternoon, evening workers)

jerga invertida

noun (backwards spelling)

recta

noun (part of a racecourse, track)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

calle secundaria

noun (minor street)

apostar por el caballo perdedor

verbal expression (figurative (be mistaken in judgment) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

entonces

adverb (in those days)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Back then most people didn't even have cell phones.
Antiguamente, la mayoría de las personas no tenían ni siquiera teléfonos móviles.

espalda contra espalda

adverb (with backs together)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Stand back to back so I can see who is taller.
Párense espalda contra espalda para ver quién es más alto.

seguido/a

adjective (figurative (consecutive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The team was able to win back-to-back games for the first time in a month.
El equipo pudo ganar partidos seguidos por primera vez en meses.

al revés

adverb (clothing: wrong way around)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de principio a fin

adverb (figurative (completely, thoroughly)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I've read this book so many times that I know it back to front.

de vuelta a la normalidad

adverb (reverting to usual state)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal.
En televisión, al final de un episodio generalmente todo está de vuelta a la normalidad.

regreso a clases

expression (return to school after vacation)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The sign above the supermarket shelf laden with books and stationery read "Back to school".
El letrero sobre la góndola de supermercado lleno de libros y artículos de librería decía "regreso a clases".

de vuelta al cole

adjective (relating to return to school) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
We like to buy our children's clothes at back-to-school sales, when the prices are low.
Nos gusta comprar la ropa de nuestros hijos en las ofertas de vuelta al cole, cuando los precios son más bajos.

empezar de cero

adverb (figurative, informal (starting over)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vista posterior, vista trasera, vista por detrás

noun ([sth] as seen from behind)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

sueldos atrasados

noun (law: previous earnings)

dar marcha atrás

verbal expression (retreat from a position)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de back en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de back

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.