¿Qué significa bounce en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bounce en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bounce en Inglés.

La palabra bounce en Inglés significa rebotar, dar saltos, botar, rebotar en, rebotar, rebotar en, rebote, rebote, vigor, impertinencia, raje, rebotar, reflejarse en, rebotar, plantar en la calle a, tirar algo a, recuperarse, recuperarse, rebotar, mecer sobre las rodillas a, de recuperación, rebote, lleno de vida, mientras rebota, como consecuencia. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bounce

rebotar

intransitive verb (ball: rebound)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Audrey threw the ball at the ground, and it bounced. A basketball bounced across the courtyard.
Audrey tiró la pelota contra el suelo y la pelota rebotó. Una pelota de básquet rebotó por el patio.

dar saltos

intransitive verb (jump up and down)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The children were bouncing around the room after eating so much candy.
Los niños daban saltos por la habitación después de comer dulces.

botar

transitive verb (ball: cause to rebound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The little girl was bouncing a ball as she walked along the street.
La niña estaba botando una pelota mientras caminaba por la calle.

rebotar en

(cause to rebound off [sth])

Catherine bounced the basketball off the side of the building.
Catherine rebotaba la pelota en el costado del edificio.

rebotar

(rebound)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The squash ball hit the wall and bounced off.
La pelota de squash le pegó a la pared y rebotó.

rebotar en

(rebound)

The ball bounced off the wall.
La pelota rebotó en la pared.

rebote

noun (springing movement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
With a bounce, the rabbit darted across the road.
Con un rebote, el conejo salió disparado cruzando la calle.

rebote

noun (ability to rebound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This tennis ball has lost its bounce.

vigor

noun (figurative, informal (vigor)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Rob appears to have his bounce back after his recent illness.

impertinencia

noun (UK (impertinence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

raje

noun (US, slang (dismissal from job) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Leo's boss gave him the bounce because he was always late to work.
El jefe de Leo le dio el raje porque siempre llegaba tarde.

rebotar

intransitive verb (figurative, informal (cheque: be rejected by bank)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The cheque bounced as he had insufficient funds in his account.
El cheque rebotó porque había fondos insuficientes en la cuenta.

reflejarse en

(light: be reflected)

The glare of headlights bounced off of the shop window.
El brillo de las luces se reflejaba en la vitrina del negocio.

rebotar

transitive verb (informal, figurative (return: a cheque) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bank bounced my check because there wasn't enough money in the account.
El banco rebotó mi cheque porque no había dinero suficiente en la cuenta.

plantar en la calle a

(US, figurative, slang (evict) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The football players were bounced from the club for starting a fight.
Plantaron en la calle a los jugadores de fútbol por armar una pelea en el club.

tirar algo a

(figurative, informal (idea: test) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'll bounce the idea off my boss and get back to you.
Voy a tirarle la idea a mi jefe y te cuento.

recuperarse

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (person: recover quickly)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly.
Estaba peligrosamente enfermo en un momento pero se recuperó rápido.

recuperarse

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (show resilience)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The company will bounce back from financial instability because its products are in demand.
La compañía se recuperará de la inestabilidad financiera porque hay demanda para sus productos.

rebotar

phrasal verb, intransitive (email: be returned)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
My e-mail bounced back to me because I mistyped your address.
El correo electrónico que te envié rebotó porque escribí mal tu dirección.

mecer sobre las rodillas a

verbal expression (baby, child: dandle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

de recuperación

adjective (US, figurative, informal (returning to success)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
It's set to be a bounce-back season for the team after their poor performance last year.

rebote

noun (figurative (stock market: brief recovery)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

lleno de vida

adjective (informal ([sb]: in lively mood)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

mientras rebota

adverb (ball, etc.: as it rebounds)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

como consecuencia

adverb (figurative, informal (consecutively)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bounce en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.