¿Qué significa fermé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra fermé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fermé en Francés.

La palabra fermé en Francés significa cerrado/a, cerrado/a, cerrado/a, cerrado/a, exclusivo/a, cerrado/a, granja, firme, firme, efectivo/a, firmemente, fuertemente, granja, cercha, cimbra, cerrar, cerrar, cerrar, cerrar, cerrar, cerrar, cerrar, cerrarse, hacer perder el gusto por, delimitar, de carácter cerrado, esperar con pie firme, batallar con firmeza, pedido en firme, compromiso de venta, caserío, cuerpo firme, e cerrada, cerrado al público, granja pedagógica, cerrado por inventario, ¡Cierra el pico!, dispositivo para cerrar puertas, ¡Cierra la boca!, ¡Cierra el pico!, o cerrada, oferta firme, pena de prisión, prisión, oferta de empleo firme, alcanzar tierra firme, volver a tierra firme, respuesta definitiva, en sobre cerrado, tierra firme, mozo de granja, miniexcavadora, venta aprobada, cara inexpresiva. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fermé

cerrado/a

adjectif (clos)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Impossible de savoir ce qu'il se trouvait dans la caisse fermée.
Era imposible saber qué había dentro de la caja cerrada.

cerrado/a

adjectif (magasin,... : pas ouvert)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Pas la peine d'aller à la boulangerie maintenant, il est 20 h, elle est fermée.
No merece la pena ir a la panadería ahora: son las 8 y está cerrada.

cerrado/a

adjectif (magasin,... : fermé définitivement)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
On voit que la crise est passée par là quand on voit tous les magasins fermés dans ce quartier.
Nos damos cuenta que la crisis ha pasado cuando vemos todas las tiendas cerradas en este barrio.

cerrado/a

adjectif (personne : étroit d'esprit) (desaprobación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ma sœur est fermée et ne changera pas d'avis.
Mi hermana es cerrada y no cambiará de opinión.

exclusivo/a

adjectif (restreint, pour un petit nombre)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce club fermé est uniquement réservé aux diplômés d'Oxford.
Este club exclusivo está únicamente reservado para los diplomados de Oxford.

cerrado/a

adjectif (Phonologie : avec un rétrécissement de la cavité buccale) (Fonología)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les o précédant une consonne simple sont la plupart du temps fermés.
Las oes que preceden a una consonante simple son casi siempre cerradas.

granja

nom féminin (exploitation agricole)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Marie travaille dans une ferme, où elle est entourée de vaches et de poules.
Marie trabaja en una granja, donde está rodeada de vacas y pollos.

firme

adjectif (vigoureux)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
J'apprécie les poignées de main fermes.
Me gustan los apretones de mano firmes.

firme

adjectif (décidé, autoritaire)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Le directeur s'est adressé d'un ton ferme aux protestataires.
El director se dirige a los manifestantes de manera firme.

efectivo/a

adverbe (droit : sans sursis) (Derecho)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce criminel fut condamné à trois ans de prison ferme.
Este criminal fue condenado a tres años de pena efectiva de prisión

firmemente, fuertemente

adverbe (vigoureusement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Les marins doivent toujours souquer ferme.
Los marinos deben siempre remar firmemente (or: fuertemente).

granja

nom féminin (informatique : cluster) (Informática)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nous avons dû monter une ferme de 10 serveurs pour supporter les connexions.
Hemos tenido que montar una granja de diez servidores para dar soporte a las conexiones.

cercha, cimbra

nom féminin (pièce de charpente triangulaire) (Arquitectura)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les liteaux reposent sur les fermes et les chevrons.
Los dinteles fueron construidos sobre las cerchas y las vigas.

cerrar

verbe transitif (clore)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut fermer la porte à cause du froid.
Hay que cerrar la puerta porque hace frío.

cerrar

verbe transitif (relier deux parties entre elles)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ferme ton manteau, il fait froid. J'ai fermé les yeux pour mieux me concentrer.
Ciérrate el abrigo: hace frío. Cerré los ojos para concentrarme mejor.

cerrar

verbe transitif (couper une source d'énergie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As-tu pensé à fermer le gaz avant de partir ?
¿Te acordaste de cerrar el gas antes de salir?

cerrar

verbe transitif (couper un accès)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La municipalité a fermé la rue pour la braderie.
El ayuntamiento cerró la calle por la feria.

cerrar

verbe transitif (arrêter les activités de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Faute de fonds, ils ont fermé ce service.
Por falta de fondos, cerraron ese departamento.

cerrar

verbe intransitif (magasin : cesser de fonctionner)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le supermarché ferme à 8 h le samedi soir.
El supermercado cierra a las 8 p. m. los sábados.

cerrar

verbe intransitif (magasin : cesser son activité définitivement)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cette entreprise a fermé l'année dernière.
Esa empresa cerró el año pasado.

cerrarse

verbe pronominal (se clore)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La porte s'est fermée toute seule.
La puerta se cerró sola.

hacer perder el gusto por

verbe transitif (braquer [qqn] contre [qch])

Ce professeur l'a fermée au sujet des mathématiques.
Ese profesor la hizo perder el gusto por las matemáticas.

delimitar

verbe transitif (limiter l'horizon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les Vosges ferment l'Alsace à l'ouest.
Los Vosgos delimitan Alsacia por el oeste.

de carácter cerrado

locution adjectivale (figuré (peu ouvert aux autres)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

esperar con pie firme

locution verbale (être prêt à résister)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

batallar con firmeza

locution verbale (se battre avec conviction)

Ce député a bataillé ferme pour faire approuver ce projet de loi.

pedido en firme

nom féminin (commande confirmée)

compromiso de venta

nom masculin (confirmation d'accord de vente) (Derecho)

caserío

nom masculin (bâtiment principal d'une ferme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

cuerpo firme

nom masculin (corps musclé, non flasque)

e cerrada

nom masculin (son [e] : é)

cerrado al público

locution adjectivale (inaccessible au public)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

granja pedagógica

nom féminin (ferme pour éduquer les citadins)

cerrado por inventario

locution adjectivale (fermé au public pour cause d'inventaire)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

¡Cierra el pico!

interjection (très familier (Tais-toi !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dispositivo para cerrar puertas

nom masculin (dispositif de fermeture à ressort)

Les ferme-portes évitent que les portes ne claquent.

¡Cierra la boca!, ¡Cierra el pico!

interjection (familier (Tais-toi !) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

o cerrada

oferta firme

nom féminin (offre définitive d'engagement)

pena de prisión

nom féminin (peine de prison sans sursis)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Le parquet requière une peine de prison ferme de 6 mois.
La fiscalía exige una pena de seis meses de prisión.

prisión

nom féminin (prison sans sursis)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce criminel a écopé de 7 ans de prison ferme.
El criminal fue condenado a siete años de prisión.

oferta de empleo firme

nom féminin (proposition certaine d'emploi)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

alcanzar tierra firme

locution verbale (rejoindre le port)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a tierra firme

locution verbale (rejoindre le port)

respuesta definitiva

nom féminin (réponse irrévocable)

en sobre cerrado

locution adverbiale (dans une enveloppe fermée)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

tierra firme

nom féminin (le plancher des vaches, le continent)

mozo de granja

nom masculin (serviteur de ferme)

miniexcavadora

nom masculin (figuré (petite pelleteuse)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

venta aprobada

nom féminin (vente entérinée)

cara inexpresiva

nom masculin (visage sans expression)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fermé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de fermé

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.