¿Qué significa go in en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra go in en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar go in en Inglés.

La palabra go in en Inglés significa entrar, apuntarse, gustar, comprar a medias, empezar con, volver el tiempo atrás, pasar la gorra, pedir limosna, pedir limosna a, ir de la mano, caer en saco roto, ir en paz, ir en busca de, salir en busca de, mandar a hacer puñetas, ¡vete a hacer puñetas!, morir con las botas puestas, irse al garete, arder en llamas, hacerse cenizas, hacerse humo, hacerse cenizas, hacerse humo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra go in

entrar

phrasal verb, intransitive (go indoors)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It's hot out. Would you like to go in?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hace frío afuera. ¿Por qué no vas adentro a calentarte?

apuntarse

phrasal verb, intransitive (join: army, company)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He's retiring from the army next year; he was only eighteen when he went in.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vamos a jugar al fútbol, ¿te prendés?

gustar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (tend to enjoy)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you go in for thrillers, you'll love this book.
Si te gustan las novelas de suspenso, te encantará este libro.

comprar a medias

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (share cost)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do you want to go in with us on the boss's gift?
¿Querés hacer una vaquita con nosotros para comprar el regalo del jefe?

empezar con

phrasal verb, transitive, inseparable (have at start)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
We went in with three points on which we agreed.
Empezamos con tres puntos en los que estábamos de acuerdo.

volver el tiempo atrás

verbal expression (return to an earlier time)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pasar la gorra, pedir limosna

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth]) (figurado, pedir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pedir limosna a

verbal expression (figurative (beg, ask for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir de la mano

verbal expression (figurative (belong together)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
For many people, smoking and drinking go hand in hand.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La droga y el delito muchas veces van de la mano.

caer en saco roto

verbal expression (figurative, informal (instructions, advice: be ignored) (figurado, informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ir en paz

interjection (Christian expression)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ir en busca de, salir en busca de

verbal expression (set out to find)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Richard went in search of the lost cat.
Richard fue en busca del gato perdido.

mandar a hacer puñetas

verbal expression (informal (expressing annoyance, impatience) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

¡vete a hacer puñetas!

interjection (informal (Go away!) (informal)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

morir con las botas puestas

verbal expression (figurative (come to a heroic end)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

irse al garete

verbal expression (figurative, informal (degenerate rapidly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arder en llamas

verbal expression (be burned)

He watched in despair as his house went up in flames.
Vio desesperado como su casa ardía hasta los cimientos.

hacerse cenizas

verbal expression (figurative (hopes, plans: fail)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jane's plans to buy an apartment went up in flames when she lost her job.
Los planes de Jane de comprar un departamento se hicieron cenizas cuando perdió su trabajo.

hacerse humo, hacerse cenizas

verbal expression (burn)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I tried to make dinner I accidentally started a fire and the house went up in smoke.
Cuando intentaba hacer la cena, prendí un fuego por accidente y la casa se calcinó.

hacerse humo

verbal expression (figurative (go to waste) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the business went bankrupt twenty years of hard work went up in smoke.
Cuando el negocio se fue a la bancarrota, veinte años de duro trabajo se deshicieron en humo.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de go in en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de go in

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.