¿Qué significa go on en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra go on en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar go on en Inglés.

La palabra go on en Inglés significa seguir, perdurar, seguir, pasar a, salir, entrar a, no parar, dar la tabarra sobre, irse, ir a, ir, llegar, ir a, salir, volverse, volverse, ir a [+ infinitivo], listo/a, vamos, brío, intento, turno, Go, ir a hacer algo, funcionar, pasar, atañer, vender, pasar, ir al baño, hacer, hacerse, rezar, decir, morir, ceder, morir, destinarse a, pasar a, caber en, ir para, hacer, recurrir a, no parar de hablar de, continuar con, seguir con, no cumplir con su palabra, no cumplir una promesa, no pasarse con, ser paciente con, irse por las ramas, despotricar, irse de borrachera, irse de juerga, salir, ponerse a dieta, allanar, ir de viaje, estar en racha, hacerse una escapada, ir de viaje, buscar una aguja en un pajar, ir para largo, enrollarse, hablar sin parar sobre, hablar sin parar, no terminar nunca, tomarse licencia, ir de safari, salir a escena, debutar, ponerse en huelga, hacer huelga, ir a subasta, romperse, ir a una manifestación, ir de pedo, comportarse de manera destructiva, irse de juerga, pasar a, irse de vacaciones, estar expuesto al público, tener un combate mano a mano con, meter la pata, darle al trago, seguir derecho, seguir adelante, en movimiento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra go on

seguir

phrasal verb, intransitive (endure, continue)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After she twisted her ankle, the runner found it impossible to go on.
Después de doblarse el tobillo, a la corredora se le hizo muy difícil seguir.

perdurar

phrasal verb, intransitive (informal (continue for a long time)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
"Gone With the Wind" is a classic film, but it goes on a bit.
"Lo que el viento se llevó" es un clásico, pero todavía perdura.

seguir

verbal expression (continue doing [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Few professional footballers go on playing into their forties.
Pocos futbolistas profesionales siguen jugando a los cuarenta.

pasar a

verbal expression (do subsequently)

Having acted in movies for thirty years, he went on to direct them.
Después de actuar en películas por treinta años, pasó a dirigirlas.

salir

phrasal verb, transitive, inseparable (embark on, begin: a journey)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I can't wait to go on this road trip.
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

entrar a

phrasal verb, transitive, inseparable (visit: website)

I went on the WordReference website to check the meaning of a word.

no parar

phrasal verb, intransitive (UK, informal (talk for a long time) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When my grandma reminisces about her childhood, she tends to go on.

dar la tabarra sobre

(UK, informal (talk unintelligibly about) (ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When my sister goes on about programming, I can't understand a word she is saying.
Cuando mi hermana da la tabarra sobre programación, no puedo entender nada de lo que dice.

irse

intransitive verb (leave, depart)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You'd better go. It's getting late.
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.

ir a

(proceed to, head for)

I'm going to London this summer. // Anne went to Italy for her holiday last year. // Robert goes to the market every Saturday morning.
Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.

ir

intransitive verb (move along, advance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The train was going at top speed. Electricity goes along wires.
La electricidad circula por los cables.

llegar

intransitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Our property goes all the way down to the river.
Nuestra propiedad llega hasta el río.

ir a

(lead to)

These stairs go to the attic.
Estas escaleras van al ático.

salir

intransitive verb (with adverb: turn out, pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The wedding went very well, thank you.
La boda salió muy bien, gracias.

volverse

intransitive verb (with adjective: become)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I think I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loco.

volverse

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They went crazy when they heard the news.
Se volvieron locos cuando escucharon la noticia.

ir a [+ infinitivo]

auxiliary verb (future) (futuro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake is going to clean the bathroom later.
Jake va a limpiar el baño más tarde.

listo/a

adjective (informal (ready)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
All systems are go.
Todos los sistemas están a punto.

vamos

interjection (cheering on a team, participant)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The fans were shouting "Go Steelers!"
Los fans gritaban «¡Vamos, Steelers!».

brío

noun (colloquial (energy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She's sure got a lot of go.
Ella tiene mucho nervio.

intento

noun (informal (try)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Can I have a go?
¿Puedo hacer un intento?

turno

noun (informal (turn)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's your go. Here are the dice.
Es tu turno. Toma los dados.

Go

noun (often capitalized (board game)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

ir a hacer algo

verbal expression (make a move to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.

funcionar

intransitive verb (function, perform)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
This fan won't go.
El ventilador no funciona.

pasar

intransitive verb (time: pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Weekends go really fast.
Los fines de semana pasan muy rápido.

atañer

intransitive verb (tend to be)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As exams go, that wasn't too bad.
En lo que a exámenes atañe, ese no estuvo tan mal.

vender

intransitive verb (be sold)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The rare book will go quickly at auction.
El libro raro se venderá rápidamente en la subasta.

pasar

intransitive verb (pass, fit, enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The couch just won't go through the door.
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

ir al baño

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

hacer

intransitive verb (perform an action)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Go like this with your hands.
Haz así con tus manos.

hacerse

intransitive verb (be valid)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Whatever Mike says, goes.
Lo que diga Mike se hace.

rezar, decir

intransitive verb (informal (say) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Boys will be boys, as the saying goes.
Los muchachos siempre serán muchachos, según reza (or: dice) el refrán.

morir

intransitive verb (euphemism (die)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He went just after midnight, with his wife at his side.
Murió justo después de media noche, con su esposa a su lado.

ceder

intransitive verb (informal (give way, collapse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There was so much snow the roof went.
Había tanta nieve que el techo cedió.

morir

intransitive verb (informal (stop working) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The car engine went, so we had to walk home.
El motor del auto murió así que tuvimos que caminar a casa.

destinarse a

(be allotted)

A quarter of their income goes to food.
Una cuarta parte de sus ingresos se va en comida.

pasar a

(pass to [sb] in a will)

His house went to the elder son, its contents to the younger.
Su casa pasó a su hijo mayor y el contenido, al menor.

caber en

(number: be divisor of) (coloquial)

How many times does six go into eighty-four?
¿Seis divide a ochenta y cuatro?

ir para

(be awarded to)

And the Oscar goes to Steve McQueen!
¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

hacer

phrasal verb, intransitive (resort: to [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They went to great effort to get here on time.
Hicieron un gran esfuerzo para llegar aquí a tiempo.

recurrir a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consult, ask a favor of)

When I need advice, I go to my rabbi.
Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

no parar de hablar de

(UK, informal (talk incessantly about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teacher went on about the topic he had chosen regardless of the fact that many students were asleep.
El profesor no paró de hablar del tema a pesar de que muchos alumnos estaban dormidos.

continuar con, seguir con

phrasal verb, transitive, inseparable (continue to do, say)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I apologised for the interruption and he went on with his story.
Me disculpé por la interrupción y él continuó con la historia.

no cumplir con su palabra

verbal expression (break your word)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I can't believe that you, my own brother, would go back on your promise to loan me the money.
No puedo creer que tú, mi propio hermano, no cumplas con tu palabra y me prestes el dinero.

no cumplir una promesa

verbal expression (not keep a promise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Janice went back on her word to help me with the cooking.
Janice no cumplió su promesa de ayudarme a cocinar.

no pasarse con

verbal expression (informal (use sparingly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you want to lose weight you should probably go easy on the fatty foods.
Si quieres perder peso no deberías pasarte con las grasas.

ser paciente con

verbal expression (informal (be lenient with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please go easy on the new students.
Por favor sé paciente con los nuevos alumnos.

irse por las ramas

verbal expression (figurative (digress, change subject)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

despotricar

verbal expression (UK, slang (rant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brett went off on one about the amount of money it had cost to get the car repaired.

irse de borrachera

verbal expression (slang (go on a drinking binge)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

irse de juerga

verbal expression (indulge in [sth] excessively)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir

verbal expression (go out with [sb] romantically)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Want to go on a date this Friday night? I'll pick you up at eight.
¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.

ponerse a dieta

verbal expression (start eating less to lose weight)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

allanar

verbal expression (figurative (hunt for unspecified evidence)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In the US, police are not allowed to go on a fishing expedition in your house without a search warrant.
En Estados Unidos la policía no puede registrar tu casa sin una orden de allanamiento.

ir de viaje

verbal expression (travel somewhere)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fortune teller told me I'd soon be going on a journey.
La vidente me dijo que pronto me iría de viaje.

estar en racha

verbal expression (US, slang (go on a spree)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The home team went on a tear and won seven points in a row.
El equipo local estaba en racha y ganó siete puntos seguidos.

hacerse una escapada

verbal expression (UK (take a short journey)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This weekend we're going on a trip to the seaside.
El fin de semana vamos a hacer un viajecito a la playa.

ir de viaje

verbal expression (US (travel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Last summer I went on a trip to Rome to see the Coliseum.
El verano pasado fui de viaje a Roma para ver el Coliseo.

buscar una aguja en un pajar

verbal expression (figurative, informal (search in vain for [sth])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ir para largo

verbal expression (continue for a long time) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

enrollarse

verbal expression (informal (talk for a long time) (informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

hablar sin parar sobre

transitive verb (slang (talk incessantly about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She went on and on about the various celebrities she'd met.
Me calentó la cabeza con todas las celebridades que había conocido.

hablar sin parar

verbal expression (informal (talk endlessly about)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I get bored when Mark goes on and on about his car.

no terminar nunca

verbal expression (never end) (literal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Everyone thought the couple's relationship would go on forever.
Todos creían que la relación de la pareja no terminaría nunca.

tomarse licencia

verbal expression (be absent from job) (AR)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The soldier will go on leave next week to visit his family.
El soldado se tomará licencia la semana próxima para visitar a su familia.

ir de safari

verbal expression (take wildlife trip in Africa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salir a escena

verbal expression (perform, act publicly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You're such a funny guy: you should go on stage.
Eres tan gracioso; deberías ser actor.

debutar

verbal expression (become performer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
John went on stage when he was barely 12 years old.
Juan salió a escena por primera vez cuando tenía 12 años.

ponerse en huelga, hacer huelga

verbal expression (stop work)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The workers went on strike to protest against a decrease in their wages.
Los trabajadores se pusieron en huelga para protestar contra una reducción de sus salarios.

ir a subasta

verbal expression (be offered for sale at auction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The painting will be put on the block next Tuesday.

romperse

verbal expression (informal (break, malfunction)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ir a una manifestación

verbal expression (walk in protest)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir de pedo

verbal expression (UK, vulgar, slang (visit pubs or bars to get drunk) (ES)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los sábados se va de copas y vuelve borracho como una cuba.

comportarse de manera destructiva

verbal expression (behave destructively)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

irse de juerga

verbal expression (UK, slang (party, go out drinking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My mates have all gone on the razz tonight, but I wasn't feeling up to it.

pasar a

verbal expression (do [sth] next)

irse de vacaciones

verbal expression (take a break away from home)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar expuesto al público

verbal expression (be displayed to public)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener un combate mano a mano con

verbal expression (sports: play against individual)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

meter la pata

verbal expression (figurative (say [sth] daring)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He went out on a limb when he asked his boss for a raise.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lo peor que podía pasar era que me dijera que no. Me la jugué, fui y le pedí un aumento... y me dijo que sí.

darle al trago

verbal expression (informal (visit pubs, bars to drink alcohol)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

seguir derecho

verbal expression (continue ahead)

Go straight on till you reach the next lights, then turn left.
Sigue derecho hasta el próximo semáforo y luego dobla a la izquierda.

seguir adelante

verbal expression (informal (continue to do [sth])

Jill decided to go straight on doing what she loved to do.
Jill decidió seguir adelante y hacer lo que amaba hacer.

en movimiento

adverb (informal (moving)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My children never sit still! They're always on the go. I'm so busy all day; I'm on the go from sun up to sun down.
Todo el día me la paso ocupado. Estoy sin parar desde el amanecer hasta el anochecer.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de go on en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de go on

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.