¿Qué significa goûts en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra goûts en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar goûts en Francés.

La palabra goûts en Francés significa gusto, sabor, con sabor a, buen gusto, gusto por, sabor, regusto, regusto, sensación de déjà-vu, a la moda, anticipo, tener buen gusto, tener buen gusto, tener buen sabor, tener gusto, amar el riesgo, tener una gran afición por, buen sabor, buen gusto, de mal gusto, de buen gusto, de mal gusto, darle un anticipo a, estar a la moda, potenciador de sabor, falta de gusto, gusto exquisito, sabor amargo, gusto por el riesgo, gusto pronunciado, gusto pronunciado, hombre de gusto, hombre de buen gusto, dejar un sabor amargo, poner de moda, no gustarle nada a, no gustarle a todo el mundo, no gustarles a todos, perder el sentido del gusto, perder el gusto por, broma de mal gusto, tomarle gusto a, recuperar las ganas de vivir, volver a poner de moda, volver a estar de moda, recuperar el entusiasmo por, realzador de sabor, insípido/a, sin gusto, ponerse a la moda, ponerse a la moda. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra goûts

gusto

nom masculin (sens gustatif)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dans cette exposition, la vue, l'audition, le toucher, l'odorat mais aussi le goût sont mis à contribution.
En esta exposición, la vista, el oído, el tacto, el olor y el gusto son utilizados.

sabor

nom masculin (saveur, sapidité)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Je n'aime pas le goût du fromage.
No me gusta el sabor del queso.

con sabor a

nom masculin (arôme, parfum)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Je préfère les glaces goût vanille.
Prefiero los helados con sabor a vainilla.

buen gusto

nom masculin (jugement distingué) (aprobación)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Ma tante a décoré sa maison avec beaucoup de goût.
Mi tía decoró su casa con muy buen gusto.

gusto por

(attrait pour [qch])

Son goût de la photo le pousse à voyager. Mon frère a le goût de l'aventure et est toujours parti par monts et par vaux.
A mi hermano le gusta la aventura y siempre está de excursión en la naturaleza.

sabor

nom masculin (littéraire (sentiment, sensation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a le goût amer de ses amours perdues.
Le queda el sabor amargo de sus amores perdidos.

regusto

nom masculin (goût laissé)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Je n'aime pas l'arrière-goût de ce plat.
No me gusta el regusto que deja este plato.

regusto

nom masculin (figuré (souvenir laissé) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette histoire laisse un arrière-goût de frustration.

sensación de déjà-vu

nom masculin (sentiment de chose déjà connue)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Ce problème a comme un arrière-goût de déjà-vu.
Este problema se antoja redundante.

a la moda

locution adverbiale (à la mode)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

anticipo

nom masculin (première impression)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce séjour vous donnera un avant-goût de votre vie dans notre pays.
Esta estancia os dará un anticipo de vuestra vida en nuestro país.

tener buen gusto

locution verbale (apprécier ce qui est beau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
En matière de décoration, je vous fais entièrement confiance ; je sais que vous avez bon goût.

tener buen gusto

locution verbale (bien savoir apparier les choses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tu as bon goût de mettre cette cravate avec cette chemise.

tener buen sabor

locution verbale (avoir une saveur agréable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette sauce a bon goût.

tener gusto

locution verbale (savoir distinguer ce qui est beau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

amar el riesgo

locution verbale (être téméraire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pierre aime la haute montagne, il a le goût du risque mais il sait rester prudent.

tener una gran afición por

locution verbale (apprécier particulièrement [qch])

buen sabor

nom masculin (saveur agréable)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Dans notre entreprise, nous nous efforçons de préserver le bon goût des aliments.

buen gusto

nom masculin (sens artistique)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
En matière de décoration, je fais confiance à votre bon goût.

de mal gusto

locution adjectivale (figuré (inapproprié)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de buen gusto

locution adjectivale (correct, conforme aux mœurs)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de mal gusto

locution adjectivale (vulgaire)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

darle un anticipo a

locution verbale (donner une première impression à [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les bandes-annonces donnent un avant goût des films aux futurs spectateurs.
Los tráiler le dan un anticipo a los futuros espectadores de la película.

estar a la moda

locution verbale (être à la mode)

Maintenant que la maison a été rafraîchie et est au goût du jour, elle devrait mieux se vendre.

potenciador de sabor

nom masculin (qui renforce un goût)

Le sel est un exhausteur de goût.

falta de gusto

gusto exquisito

nom masculin (forte appréciation)

Ce décorateur fait montre d'un goût affirmé dans le choix du mobilier.

sabor amargo

nom masculin (figuré (sentiment désagréable)

gusto por el riesgo

nom masculin (fait d'aimer les sensations)

gusto pronunciado

nom masculin (goût intense)

gusto pronunciado

nom masculin (forte inclination)

hombre de gusto, hombre de buen gusto

nom masculin ([qqn] aux choix raffinés)

dejar un sabor amargo

locution verbale (rendre aigri)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner de moda

no gustarle nada a

locution verbale (être apathique)

no gustarle a todo el mundo, no gustarles a todos

locution verbale (ne pas plaire à tout le monde)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

perder el sentido del gusto

locution verbale (ne plus sentir les goûts)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

perder el gusto por

(ne plus avoir l'envie de faire [qch]) (sujeto: persona)

broma de mal gusto

nom féminin (humour mal apprécié)

tomarle gusto a

recuperar las ganas de vivir

locution verbale (redonner la joie de vivre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a poner de moda

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a estar de moda

locution adjectivale (de nouveau à la mode)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recuperar el entusiasmo por

realzador de sabor

nom masculin (exhausteur de goût)

insípido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

sin gusto

locution adverbiale (de façon non esthétique)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ponerse a la moda

(utiliser les dernières technologies)

ponerse a la moda

(adopter les dernières mœurs)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de goûts en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.