¿Qué significa page en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra page en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar page en Francés.

La palabra page en Francés significa página, página, paje, página, página, escudero, mensáfono, escribir a alguien al busca, cama, dorada rosa, bloqueo del escritor, pie de página, al final de la página, en la parte superior de la página, estar al día, fondo, parte superior de una página, señalador, separador, marcador, dar formato a, composición, nota de pie de página, página en blanco, página de inicio, página de guarda, pausa publicitaria, página guardada, página en construcción, remunerado por página, perder la página, pie de página, recargar una página, actualizar una página, salto de página, ponerse al día, continuación en la página siguiente, caber en una página, pasar página, pasar página. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra page

página

nom féminin (feuille recto ou verso)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce chapitre commence page 42. Ce que mon père lit en premier dans un journal, c'est la page des sports.
Este capítulo comienza en la página 42. // Lo primero que mi padre lee en un periódico es la página deportiva.

página

nom féminin (épisode)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'est une page douloureuse de l'histoire de France.
Es una página dolorosa en la historia de Francia.

paje

nom masculin (jeune noble)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le Roi n'avait pas encore vu ce page.
El rey no ha visto todavía a este paje.

página

nom féminin (passage d'une œuvre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ces pages sont les plus autobiographiques.
Estas páginas son las más autobiográficas.

página

nom féminin (informatique : découpage de la mémoire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quand il n'a plus assez de mémoire vive, l'ordinateur déplace des pages sur le disque dur.
Cuando no hay suficiente memoria, el ordenador desplaza las páginas sobre el disco duro.

escudero

nom masculin (chasse : jeune sanglier)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les vieux sangliers sont souvent suivis de pages.
Los viejos jabalís son a menudo seguidos por escuderos.

mensáfono

nom masculin (anglicisme (dispositif d'appel distant)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

escribir a alguien al busca

verbe transitif (rare (bipper [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cama

nom masculin (familier (lit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

dorada rosa

nom masculin (poisson des mers chaudes)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

bloqueo del escritor

nom féminin (peur de l'absence d'inspiration)

Les écrivains craignent l'angoisse de la page blanche.

pie de página

nom masculin (partie inférieure d'une page)

al final de la página

locution adverbiale (à la fin d'une page)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Vous trouverez les coordonnées du service clientèle en bas de la page.

en la parte superior de la página

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar al día

locution verbale (figuré (ne pas être dépassé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dans le milieu de la mode, il vaut mieux être à la page.

fondo

nom masculin (arrière-plan)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

parte superior de una página

nom masculin (zone en haut d'une feuille)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

señalador, separador

nom masculin (objet pour retrouver une page)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le marque-page permet de retrouver la dernière page lue d'un livre.

marcador

nom masculin (Informatique : repère)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les navigateurs utilisent des marque-pages pour mémoriser les pages internet souvent visitées.

dar formato a

locution verbale (formater un document)

Les étudiants mettent en page leur rapport de stage.
Los estudiantes dan formato a su informe de prácticas.

composición

nom féminin (présentation de document)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La mise en page de la présentation me prit quatre heures.
La composición de la presentación me tomó cuatro horas.

nota de pie de página

nom féminin (précision en bas d'une page)

página en blanco

nom féminin (feuille vierge)

L'examinateur nous demande de laisser une page blanche pour ses annotations et commentaires.

página de inicio

nom féminin (première page d'un site internet)

Notre page d'accueil donne les liens d’accès aux dictionnaires, forums et applications.
Nuestra página de inicio presenta enlaces a los diccionarios, foros y aplicaciones.

página de guarda

nom féminin (feuille vierge suivant la couverture)

Les dédicaces sont souvent réalisées sur la page de garde.
Las dedicatorias suelen escribirse en la página de guarda.

pausa publicitaria

nom féminin (abr, courant (moment de diffusion de publicités)

página guardada

nom féminin (Internet : page conservée en mémoire)

página en construcción

nom féminin (page internet en cours de réalisation)

Ce site internet n'est pas complet et présente encore des pages en construction.

remunerado por página

locution adjectivale (payé par article écrit)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le traducteur sera payé à la page et non au mot.

perder la página

locution verbale (oublier la dernière page lue)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mince, j'ai perdu ma page et je ne sais plus du tout où j'en étais.

pie de página

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

recargar una página, actualizar una página

locution verbale (Internet : mettre à jour une page) (informática)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

salto de página

nom masculin

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ponerse al día

locution verbale (figuré (rattraper la mode)

Les enfants grandissent, il faut que l'on se mette à la page.

continuación en la página siguiente

(à suivre en page d'après)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

caber en una página

Mon résumé tient en une page.

pasar página

locution verbale (figuré (oublier le passé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ça ne sert à rien de ressasser cette histoire, il faut tourner la page.
De nada sirve darle vueltas a ese asunto: hay que pasar página.

pasar página

(c'est la fin d'une époque)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de page en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de page

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.