¿Qué significa saisir en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra saisir en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar saisir en Francés.

La palabra saisir en Francés significa tomar, tomar, agarrar, sostener, agarrar, coger, embargar a, aprovechar, ingresar, introducir, entender, comprender, impactar, tomar, apoderarse de, controlar, dominar, tratar, abordar, conocer, examinar, estudiar, analizar, sellar, abordar a, recurrir a, calar, entumecer, oportunidad que hay que aprovechar, agarrar del pescuezo, aprovechar la ocasión, aprovechar la ocasión, aprovechar la oportunidad, atrapar en el aire, coger al vuelo, recurrir a la corte, recurrir a la justicia, recurrir a las autoridades, aprovechar la oportunidad, recurrir a un tribunal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra saisir

tomar

verbe transitif (prendre [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle saisit le marteau pour planter un clou.
Toma el martillo para meter el clavo.

tomar

verbe transitif (attraper [qch] avec les mains)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle lui saisit le bras pour ne pas tomber.
Ella le tomó el brazo para no caer.

agarrar, sostener

verbe transitif (retenir fermement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je saisis mon chien par le collier pour le retenir.
Agarro a mi perro por el collar para inmovilizarlo.

agarrar, coger

verbe transitif (attraper vivement [qqn]) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La grippe l'a saisi au retour des vacances.
La gripe lo agarró al volver de vacaciones.

embargar a

verbe transitif (justice : retirer ses biens à [qqn])

L'accusé étant insolvable, la justice a saisi ses biens.

aprovechar

verbe transitif (profiter de [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il saisit l'occasion de la rencontre pour l'inviter à dîner.
Aprovecha el encuentro para invitarlo a cenar.

ingresar, introducir

verbe transitif (informatique : enregistrer des données) (Informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Son chef lui demande de saisir les données dans l'ordinateur.
Su jefe le pide que ingrese los datos en la computadora.

entender, comprender

verbe transitif (familier (comprendre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je n'ai rien saisi de son discours. Désolée, je n'ai pas saisi votre nom.
No entendí nada de lo que dijo en su discurso. Disculpe, no entendí su nombre.

impactar

verbe transitif (stupéfier)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sa ressemblance avec sa mère nous a saisis.
Su parecido con su madre nos impactó.

tomar

(attraper vivement [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le gendarme s'est saisi de son revolver pour tirer sur le voleur.
El oficial tomó su revólver para dispararle al ladrón.

apoderarse de

(prendre possession de [qch])

Les militaires se sont saisis d'un nouveau territoire.
Los militares se apoderaron de un nuevo territorio.

controlar, dominar

(maîtriser [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai réussi à me saisir du chien pour le faire rentrer.
Logré dominar al perro para meterlo.

tratar, abordar, conocer, examinar, estudiar, analizar

(programmer [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les députés vont se saisir de ce projet de loi.
Los diputados abordarán ese proyecto de ley.

sellar

verbe transitif (Cuisine : cuire rapidement) (Gastronomía; carne)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Philippe saisit les entrecôtes pour obtenir une cuisson saignante.
Le gustan los entrecots sellados nada más.

abordar a

verbe transitif (familier (accoster [qqn])

Il saisit son supérieur à la sortie du bureau pour parler avec lui.
Aborda a su superior a la salida del despacho para hablar con él.

recurrir a

verbe transitif (Droit : soumettre un cas)

Il a fini par saisir le conseil constitutionnel sur le sujet.
Terminó sometiendo el caso al Consejo Constitucional.

calar, entumecer

verbe transitif (figer) (frío)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le froid vif nous a saisi en peu de temps malgré nos pulls épais.
El frío nos caló en poco tiempo, a pesar de nuestros gruesos abrigos.

oportunidad que hay que aprovechar

nom féminin (bonne occasion)

agarrar del pescuezo

locution verbale (saisir [qqn] brutalement) (informal)

aprovechar la ocasión

(figuré)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aprovechar la ocasión, aprovechar la oportunidad

locution verbale (figuré (profiter de l'occasion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

atrapar en el aire

locution verbale (attraper en l'air)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai lancé les clés à Julien et il les a saisies au vol.

coger al vuelo

locution verbale (comprendre sans contexte) (ES)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'étais trop loin pour bien entendre la conversation mais j'ai saisi quelques informations au vol.

recurrir a la corte

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recurrir a la justicia

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recurrir a las autoridades

locution verbale (faire une réclamation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aprovechar la oportunidad

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

recurrir a un tribunal

locution verbale (entamer une procédure judiciaire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de saisir en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.