¿Qué significa sait en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra sait en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sait en Francés.

La palabra sait en Francés significa saber, saber, saberse, saber, lograr [+ infinitivo], saber, conocer, conocimiento, saber, conocer, dominar, conocer, a saber, creer saber, pensar saber, saber mucho sobre, decirlo por experiencia, decirlo por experiencia propia, tener curiosidad por saber si, informarle algo a alguien, sabios, eruditos, hombre de saber, toma una decisión, hay que saber que, hay que tener en cuenta que, no quiere entrar en razón, me han dicho que, no saber a qué santo encomendarse, no saber a qué santo encomendarse, no dar abasto, titubear, no saber a qué santo encomendarse, no saber dónde meterse, no dar más de sí mismo, no saber dónde meterse, no saber hacer la o con un canuto, hablar sin saber, mentir para obtener la verdad, queda por saber, sin saberlo, saber a qué atenerse, saber qué depara el mañana, saber de qué se trata, saber enciclopédico, estarle agradecido a alguien por, saber de memoria, saber que, saber tratar con, saber comportarse, saber teórico, saberlo todo sobre todo, saberlo todo sobre todo, saber tratar, saber hacer con, ser bueno con las mujeres, saber estar, pericia, destreza, modales, si hubiera sabido, sed de conocimiento, al final todo se sabe, el perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Rodríguez se lo ha cortado, ¡vete a saber!, vete tú a saber por qué. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sait

saber

verbe transitif (avoir connaissance de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je sais qui a été le premier homme sur la lune.
Sé quién fue el primer hombre en llegar a la Luna.

saber

verbe transitif (être informé de [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je sais qu'il a demandé le divorce.
Sé que él pidió el divorcio.

saberse

verbe transitif (avoir appris [qch])

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Savez-vous cette fable de La Fontaine ?
¿Se saben esta fábula de La Fontaine?

saber

locution verbale (pouvoir faire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon frère sait très bien nager.
Mi hermano sabe nadar muy bien.

lograr [+ infinitivo]

locution verbale (pouvoir faire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Son discours a su nous convaincre.
Su discurso logró convencernos.

saber, conocer

verbe pronominal (se propager) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sa décision de partir commençait à se savoir.
Su decisión de marcharse empezaba a saberse.

conocimiento

nom masculin (culture, intelligence)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il est brillant, il a un grand savoir.
Es brillante; tiene un gran conocimiento.

saber

verbe pronominal (être conscient de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il se sait dans de grandes difficultés financières.
Él es consciente de que está en grandes apuros financieros.

conocer, dominar

verbe transitif (maîtriser)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il sait son métier de menuisier.
Conoce su oficio de carpintero.

conocer

verbe transitif (soutenu (connaître)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je sais les difficultés par lesquelles vous êtes passés.
Yo soy consciente de las dificultades que ustedes tuvieron que atravesar.

a saber

locution adverbiale (soutenu (c'est-à-dire) (formal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Les rabatteurs levaient le gibier, à savoir perdrix, cailles et faisans.
Los monteros alzaban la caza, a saber: perdices, codornices y faisanes.

creer saber, pensar saber

locution verbale (penser connaître)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saber mucho sobre

locution verbale (être au courant de beaucoup de choses)

Le trésorier en sait long sur les magouilles du parti.

decirlo por experiencia, decirlo por experiencia propia

locution verbale (être bien placé pour savoir [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce n'est pas facile d'être gros de nos jours : j'en sais quelque chose !
No es nada fácil ser gordo hoy en día. ¡Si lo sabré yo!

tener curiosidad por saber si

locution verbale (vouloir savoir si)

Je serais curieuse de savoir si son appartement est aussi mal rangé que son bureau.

informarle algo a alguien

(porter [qch] à la connaissance de [qqn])

Madame vous fait savoir qu'elle sera absente cette après-midi.
La señora le informa que estará ausente esta tarde.

sabios, eruditos

nom masculin pluriel (savants)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

hombre de saber

nom masculin (savant)

toma una decisión

(demande d'effectuer un choix)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu voudrais sortir plus mais quand je t'invite au cinéma, tu dis que tu es trop fatiguée pour y aller. Il faudrait savoir !

hay que saber que, hay que tener en cuenta que

(cette information est utile)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no quiere entrar en razón

(il n'accepte aucun argument)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Impossible de le faire changer d'avis, il ne veut rien savoir.

me han dicho que

(J'ai entendu dire)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Je crois savoir que tu sors avec la fille de Paul ?

no saber a qué santo encomendarse

locution verbale (figuré (être déboussolé) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Avec toutes ces offres, on ne sait pas à quel saint se vouer.

no saber a qué santo encomendarse

(ne pas savoir à qui s'adresser)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no dar abasto

locution verbale (être débordé) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

titubear

locution verbale (être déboussolé)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

no saber a qué santo encomendarse

locution verbale (être déboussolé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no saber dónde meterse

locution verbale (avoir trop de sollicitations) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je ne sais plus où donner de la tête avec toutes ces propositions.

no dar más de sí mismo

locution verbale (être débordé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
En fin d'année, nous ne savons plus où donner de la tête.

no saber dónde meterse

locution verbale (être très gêné, embêté)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Après sa bévue, Isabelle ne savait plus où se mettre.

no saber hacer la o con un canuto

locution verbale (être un incapable, être bon à rien)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Ce stagiaire ne sait rien faire de ses dix doigts.
Este becario no sabe ni hacer la o con un canuto.

hablar sin saber

locution verbale (parler en méconnaissance de cause)

mentir para obtener la verdad

locution verbale (chercher la vérité en mentant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

queda por saber

(il faut encore savoir)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sin saberlo

locution adverbiale (sans en avoir conscience)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

saber a qué atenerse

locution verbale (apprécier correctement la situation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saber qué depara el mañana

locution verbale (connaître l'avenir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les soldats ne savaient de quoi demain serait fait.
Los soldados no sabía lo que les depararía el mañana.

saber de qué se trata

locution verbale (être au courant de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pourriez-vous nous expliquer ? Nous ne savons absolument pas de quoi il retourne.

saber enciclopédico

nom masculin (grandes connaissances)

estarle agradecido a alguien por

locution verbale (être reconnaissant à [qqn] de [qch])

Je vous sais gré de votre aide.
Le estoy agradecido por su ayuda.

saber de memoria

locution verbale (connaître parfaitement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il savait par cœur sa leçon d'histoire.
Se sabía de memoria la lección de historia.

saber que

locution conjonction (avoir conscience que)

saber tratar con

(savoir comment agir)

saber comportarse

locution verbale (connaître les bonnes manières)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saber teórico

nom masculin (connaissances non vérifiées)

Les cours magistraux donnent un savoir théorique.

saberlo todo sobre todo

locution verbale (être très savant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saberlo todo sobre todo

locution verbale (péjoratif (être imbu de soi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saber tratar

locution verbale (savoir comment agir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saber hacer con

(savoir comment agir avec [qqn/qch])

ser bueno con las mujeres

locution verbale (être un bon séducteur)

ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Este libro enseña a los hombres tímidos a ser buenos con las mujeres.

saber estar

nom masculin invariable (comportement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cet écolier présente des problèmes de savoir-être.
Este colegial tiene problemas de saber estar.

pericia, destreza

nom masculin invariable (compétence) (formal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le savoir-faire de ce praticien n'est plus à démontrer.
La pericia de este médico es conocida por todos.

modales

nom masculin invariable (civilité)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Il connaît bien les usages du monde et son savoir-vivre.
Él conoce bien las costumbres y los modales del mundo.

si hubiera sabido

locution conjonction (dans d'autres conditions)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sed de conocimiento

nom féminin (désir de connaissance)

Les écoliers ont une soif de connaissance.

al final todo se sabe

(rien ne se cache longtemps)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

el perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Rodríguez se lo ha cortado

(prononciation : phrase d'exercice) (trabalenguas)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¡vete a saber!

interjection (je n'en sais rien)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Il va peut être gagner, va savoir !

vete tú a saber por qué

interjection (je me demande pourquoi)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Jeanne n'est pas venue ce soir, va savoir pourquoi.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sait en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.