¿Qué significa staying en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra staying en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar staying en Inglés.

La palabra staying en Inglés significa quedarse, quedarse, quedarse, pasar, estancia, aplazamiento, soporte, corsé, cable, estay, estay, quedarse, seguir, ir a la par, detener, aplazar, apaciguar, quedarse, quedarse en casa, mantenerse en, mantenerse alejado de, quedarse, pasar la noche fuera, quedarse a dormir, quedarse en pie, mantenerse actualizado, mantenerse a flote, mantenerse a flote, mantenerse en contacto, mantenerse en contacto, mantener informado, guardar silencio, seguir enfocado, estar a la caza, mantenerse a la caza, estar atento a, estadía de una noche, de corta estancia, mantenerse alerta, seguir vivo, mantenerse lejos de, quedarse en casa, ama de casa, persona casera, permanecer despierto, mantenerse alejado, alejarse de, mantenerse alejado de, mantenerse lejos de, alejarse de, apartarse de, mantenerse alejado de, estar al día, permanecer fiel, acatar las normas, completar la educación formal, mantenerse en forma, mantener el contacto, seguir en contacto con, seguir en camino, no desviarse, trasnochar, no cruzarse con, ser optimista, quedarse ahí, tener cuidado, ten cuidado, mantenerse delgado, quedarse quieto, no aflojar hasta conseguirlo, quedar igual, mantener la atención, quédese, quédate para, trasnochar, orden de quedarse en casa. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra staying

quedarse

intransitive verb (remain)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I'd like you to stay.
Quiero que te quedes.

quedarse

intransitive verb (wait)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Stay here and don't move.
Quédate aquí y no te muevas.

quedarse

intransitive verb (remain stopped)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Instead of rolling into the water, the golf ball stayed on the grass.
En vez de rodar hasta el agua, la pelotita de gol se quedó en el campo.

pasar

transitive verb (remain for)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I asked her to stay the night.
Le pedí que se pasará la noche.

estancia

noun (temporary residence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I loved my nine-month stay in Paris.
Me encantó mi estadía de nueve meses en Paris.

aplazamiento

noun (reprieve)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He won a stay of execution.
Él consiguió un sobreseimiento de la causa.

soporte

noun (prop, brace)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The roof was held up with a couple of stays.
El techo se sostenía con un par de soportes.

corsé

noun (usually plural (old-fashioned corset)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The corset was so tight on her, Mary could barely fasten the stays.
El corsé le quedaba tan ajustado, que Mary apenas podía ajustar los broches.

cable

noun (usually plural (bridge support cable) (puente colgante)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The bridge's stays are made of steel.
Los cables del puente están hechos de acero.

estay

noun (nautical: rope)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

estay

plural noun (nautical: ship position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

quedarse

intransitive verb (sojourn)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We're going to stay at a hotel. We're staying with friends for the weekend.
Vamos a quedarnos en un hotel. Nos vamos a quedar con unos amigos el fin de semana.

seguir

intransitive verb (endure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'm happy and I want to stay that way.
Soy feliz y quiero seguir así.

ir a la par

intransitive verb (keep up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The driver stayed with the lead car.
El conductor le seguía el ritmo al auto que llevaba la delantera.

detener

transitive verb (halt)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They managed to stay the disease with some rudimentary treatment.
Consiguieron frenar la enfermedad con un tratamiento rudimentario.

aplazar

transitive verb (postpone)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The governor stayed the execution of the criminal.
El gobernador indultó la ejecución del delincuente.

apaciguar

transitive verb (hold back)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
This bread will stay your hunger for a while.
Este pan te contendrá el hambre durante un rato.

quedarse

phrasal verb, intransitive (remain)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You go on ahead; I'll stay behind.
Avanza, yo me quedo.

quedarse en casa

phrasal verb, intransitive (remain at home)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It was cold and windy so we decided to stay in.
Hacía viento y llovía, así que decidimos quedarnos en casa.

mantenerse en

phrasal verb, transitive, inseparable (continue to participate in)

I realised to stay in the competition, I had to work harder.
Me di cuenta de que para seguir tomando parte de la competencia debía trabajar más.

mantenerse alejado de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (avoid, keep away from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I trained my dog to stay off the furniture.
Lo tengo entrenado para que se mantenga alejado de los muebles.

quedarse

phrasal verb, intransitive (remain)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We know that your term is over but we are hoping you will stay on to serve another term. Maria hoped she could stay on after her visa expired.
Sabemos que tu periodo ya terminó pero esperamos que te quedes con nosotros por otro periodo.

pasar la noche fuera

phrasal verb, intransitive (not return home at night)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Students often stay out all night partying.
Los estudiantes suelen pasar la noche fuera, de fiesta en fiesta.

quedarse a dormir

phrasal verb, intransitive (spend the night)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mum, can I stay over at Anne's house tonight?
Mamá, ¿puedo quedarme a dormir en casa de Susana esta noche?

quedarse en pie

phrasal verb, intransitive (not go to bed) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We stayed up the whole night talking to each other. The children stayed up late as a special treat to watch an important football match.
Nos quedamos levantados toda la noche, charlando.

mantenerse actualizado

verbal expression (figurative (stay informed, updated)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They read three newspapers daily to keep abreast of the news.

mantenerse a flote

(not sink)

Julia managed to keep afloat by clinging to a log.
Julia pudo mantenerse a flote agarrándose de un tronco.

mantenerse a flote

(figurative (stay in business) (figurado)

Business owners are struggling to keep afloat.
Los dueños de comercios luchan por mantenerse a flote.

mantenerse en contacto

verbal expression (stay in touch)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My uncle and I stayed in contact after he moved to Australia.
Mi tío y yo nos mantuvimos en contacto después de que se mudara a Australia.

mantenerse en contacto

verbal expression (stay in touch with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
New technologies make it easy to keep in contact with your customers. I'm sorry you have to leave but please keep in contact.
Gracias a las nuevas tecnologías ahora es más fácil mantenerse en contacto con tus clientes.

mantener informado

verbal expression (figurative, informal (keep informed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

guardar silencio

(informal (be silent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jack and Jill are keeping mum about their plans to marry.

seguir enfocado

verbal expression (stay focused) (AmL)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Keep on task everyone; we're nearly finished now!
¡Sigan enfocados, que ya casi terminamos!

estar a la caza, mantenerse a la caza

adjective (keep watch) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'll keep on the lookout and let you know if I spot anything unusual.
Estaré a la caza, y te avisaré si veo algo inusual.

estar atento a

verbal expression (remain vigilant for)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stay on the lookout for any suspicious activity in your neighborhood.
Debes estar atento a cualquier actividad sospechosa en el vecindario.

estadía de una noche

noun (in hospital or hotel) (AmL)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Haremos noche de estancia en París.

de corta estancia

adjective (accommodation: for short period)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

mantenerse alerta

(remain vigilant)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

seguir vivo

verbal expression (remain living, not die)

mantenerse lejos de

verbal expression (not get involved)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse en casa

verbal expression (remain in house)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I stayed at home today because I was feeling ill.
Hoy me quedé en casa porque estaba enferma.

ama de casa

adjective (informal (doesn't work outside house)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
She left her career to be a stay-at-home mom.
Dejó su carrera para convertirse en madre dueña de casa.

persona casera

noun (US, informal (person: doesn't go out)

She's a real stay-at-home. You can't get her to go anywhere.
Es una persona muy casera. No hay forma de hacerle ir a ningún sitio.

permanecer despierto

verbal expression (remain conscious, not fall asleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mr. Smith's so boring that I find it hard to stay awake in his class. Drinking coffee helps me stay awake at work.
El café me ayuda a mantenerme despierto en el trabajo.

mantenerse alejado

(avoid [sth], [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Amy is really upset with you at the moment; I think you should just stay away for a while.
Amy esta realmente enojada contigo, creo que mejor si te mantienes alejado por un tiempo.

alejarse de

verbal expression (avoid, not go near)

Stay away from me! I've got measles.
¡Mantente alejado de mí, tengo sarampión!

mantenerse alejado de, mantenerse lejos de

verbal expression (figurative, informal (not indulge in) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I want to lose weight so I'm staying away from chocolate for a while.
Quiero perder peso así que estoy manteniéndome alejado del chocolate por un tiempo.

alejarse de, apartarse de

verbal expression (avoid)

Stay clear of him, he's a bad influence!

mantenerse alejado de

verbal expression (keep a distance away from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stay clear of the fire line; only fire fighters are allowed past the yellow tape.
Mantente alejado de la línea de fuego, sólo los bomberos pueden pasar la cinta amarilla.

estar al día

verbal expression (stay informed of the latest happenings)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

permanecer fiel

intransitive verb (remain monogamous)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A pesar del tiempo transcurrido Penélope siempre permaneció fiel, de Ulises no podemos decir lo mismo.

acatar las normas

verbal expression (adhere to rules)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

completar la educación formal

intransitive verb (remain in education after 16)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No llegó a completar la educación formal secundaria, abandonó en segundo año.

mantenerse en forma

verbal expression (informal (keep fit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Exercising will help you stay in shape.
El ejercicio te ayudará a mantenerte en forma.

mantener el contacto

verbal expression (informal (keep in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bye. Don't forget to stay in touch! Although it's ten years since they worked together, the two colleagues have stayed in touch.
Chau, ¡no te olvides de mantener el contacto!

seguir en contacto con

verbal expression (informal (keep in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I still stay in touch with my best friend from childhood.
Todavía hoy, después de tantos años, sigo en contacto con mis amigos de la niñez.

seguir en camino

verbal expression (keep going in the right direction)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no desviarse

verbal expression (figurative (not go awry) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

trasnochar

verbal expression (get home late)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
No soy de trasnochar, a las once ya estoy en la cama, con alguna que otra excepción.

no cruzarse con

verbal expression (informal (avoid) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You should stay out of the way of our boss today - he's in a bad mood.
No debes cruzarte con tu jefe hoy; está de mal humor.

ser optimista

intransitive verb (keep an optimistic outlook)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Trato siempre de ser optimista, incluso en situaciones complicadas.

quedarse ahí

intransitive verb (informal (remain in same place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stay put, don't move - I'll be right back.
Quédate ahí y no te muevas. Vuelvo en un minuto.

tener cuidado

intransitive verb (avoid danger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stay safe when swimming, never dive into unknown waters.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No actuó con prudencia y terminó mal.

ten cuidado

verbal expression (imperative: be careful) (tú)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
It's dangerous out there. Stay safe!

mantenerse delgado

(not gain weight)

quedarse quieto

intransitive verb (remain motionless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no aflojar hasta conseguirlo

verbal expression (figurative, informal (pursue [sth] to the end) (AR, figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No te preocupes, voy a seguirla a muerte.

quedar igual

intransitive verb (not change)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mantener la atención

verbal expression (figurative, informal (continue to pay attention)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The president's speech was so rambling it was really hard to stay tuned.
El discurso del presidente era tan disperso que era difícil mantener la atención.

quédese

verbal expression (radio, TV: keep listening, watching)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
We'll be right back after this commercial break, so stay tuned!
Volveremos después de estos comerciales, ¡quédense!

quédate para

verbal expression (radio, TV: keep listening, watching for) (tú)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Stay tuned for these important announcements.
Quédate para estos importantes anuncios.

trasnochar

intransitive verb (not go to bed as early as usual)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He never allows his son to stay up late if he has school the following day. I stayed up late to watch the World Cup game.
No permite que el hijo se quede levantado hasta tarde cuando tiene que ir a la escuela al día siguiente.

orden de quedarse en casa

noun (mainly US (government instruction: mass quarantine)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de staying en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.